"çocuğun hayatı" - Translation from Turkish to Arabic

    • حياة طفل
        
    • حياة الطفلة
        
    • حياة الصبي
        
    Çok umursamaz bir geçmişin var, boş durmuş, günümüze kadar sürmüş mutlu bir hayatın var, mutlu bir çocuğun hayatı. Open Subtitles لقد عشتَ حياة كسولة خالية من الهموم حتى الآن حياة طفل
    Bunun için zamanım yok. Bir çocuğun hayatı tehlikede. Open Subtitles ليس لديّ وقت لذلك، أيّها القائد هناك حياة طفل بخطر.
    "Bir çocuğun hayatı söz konusuysa emin olmamız gerekiyor. Open Subtitles "عندما تكون حياة طفل على المحك، يجب علينا أن نتأكّد."
    Mantıklı, zavallı çocuğun hayatı yeterince altüst oldu zaten. Open Subtitles هذا منطقي. إن حياة الطفلة المسكينة مشوشة بما يكفي
    çocuğun hayatı her pahasına korunmalıdır. Open Subtitles حياة الطفلة يجب أن تٌحمى بأي ثمن
    Bir çocuğun hayatı tehlikede ve o adam her kimse başka bir çocuğu kaçırıp öldürebilir. Open Subtitles حياة الصبي على المحك ويمكن لهذا الرجل أن يخطف طفلاً آخر ويقتله.
    Ortada bir çocuğun hayatı söz konusu, arkadaşlar. Open Subtitles هناك حياة طفل على المحك يا رفاق
    Şimdiyse başka bir çocuğun hayatı benim ellerimde. Open Subtitles . و الأن حياة طفل اخر بين يدي
    Bir çocuğun hayatı tehlikede burada. Open Subtitles حياة طفل في خطر
    Dr. Sumner, buraya bir çocuğun hayatı söz konusu olduğu için geldim. Open Subtitles دكتور (سامر)، لقد أتيت إلى هنا لأن حياة طفل قد تكون في خطر.
    Bir çocuğun hayatı tehlikede. Open Subtitles هناك حياة طفل على المحك
    Küçük bir çocuğun hayatı pahasına olsa bile, değil mi? Open Subtitles حتي على حساب حياة طفل صغير ؟
    Burada bahsi geçen bir çocuğun hayatı. Open Subtitles -هنالك حياة طفل على المحك .
    çocuğun hayatı her pahasına korunmalı. Open Subtitles حياة الطفلة يجب أن تحمى بكل الوسائل
    Bir şeyler yapabilirdim. çocuğun hayatı değişebilirdi. Open Subtitles و التي كان يمكن ان تحدث فرقا في حياة الصبي
    Bir çocuğun hayatı tehlikede ve sen düzgün bir tanışma istiyorsun. Open Subtitles إنّ حياة الصبي على المحك، وأنتِ تُريدين مُقدّمات مُناسبة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more