"çok kısa" - Translation from Turkish to Arabic

    • قصير جداً
        
    • قصيرة للغاية
        
    • قصيره
        
    • قريباً جداً
        
    • قصيرة جدا
        
    • قصيرة جداً
        
    • قصيراً جداً
        
    • أقصر بكثير
        
    • أقصر من
        
    • بسرعة
        
    • سوى لحظة
        
    • قصيرة جدًّا
        
    • قصير من
        
    • قصيرةٌ
        
    • ذَهبتْ
        
    Süre çok kısa olmasına rağmen erkek erkeğe çok iyi kaynaştık diyebilirim. Open Subtitles سأقول أنه قد حدث بيننا ترابط رجولي قوي في وقت قصير جداً
    İyi ki babanın kemerini takmışım. Benimki çok kısa gelirdi. Open Subtitles سعيد بأني إستعرت حزام والدك حزامي كان سيكون قصير جداً
    çok kısa bir süre içinde 18 cm yağmur yağdı TED 7 بوصات من المطر تساقطات على مدى فترة قصيرة للغاية.
    Hayat onları okumak için çok kısa. Sizinkiler hakkımda kitap yazmış. Open Subtitles ــ الحياة قصيره جداً ــ أنتم يا جماعه ستألفون كتاباً عني
    - Ne zaman dönmeni bekliyor? - çok kısa zamanda. Geç kalma dedi. Open Subtitles . قريباً جداً . قال لي ألا أتأخر، و كان مُصِّراً على ذلك
    WebMD sitesine girdiyseniz eğlenceli beyin hastalıkları listesinin çok kısa olduğunu göreceksinizdir. Open Subtitles و قائمة أمراض الدماغ الممتعة قصيرة جدا لو تفحصتم مواقع الإنترنت الطبيّة
    Çok çalışkanımdır, çok temizimdir insanları memnun etmek için çırpınırım, banyoda çok kısa kalırım ve asla ama asla... Open Subtitles أني أعمل بجهد , أنا نزيه جداً و أنا حريص على الأرضاء و أنا أقضي فترات أستراحة قصيرة جداً
    Bana göre çok kısa falan değilsin. Annenin ne dediği umurumda değil. Open Subtitles وانت لست قصيراً جداً بالنسبة لي وانا لا يهمني ما ستقوله امك
    Pekala başlayayım herşeyden önce çok çok kısa zamanın özet bir tarihini vereyim, becerebilirsem. TED لذا دعوني أبدأ بأن أستهل بإعطائكم مختصر قصير جداً ، إسمحوا لي أن أتدخل
    Çoğu, çok kısa bir süre içerisinde öldürüldüler. TED قتل العديد من الأشخاص خلال وقت قصير جداً.
    Bana göre insan vücudunun hayat süresi çok kısa. Open Subtitles بالنسبة لي، العمر الإفتراضي للإنسان قصير جداً
    Lil Sait' in ölümü sana hayatın çok kısa olduğunu anlatamadı mı? Open Subtitles ألم يجعلك فقدان ليل سانت تدرك أن الحياة قصيرة للغاية لكلّ هذا؟
    Şunu söyleyebilirim ki çok kısa bir alıcı listesinde en üstte yer alıyor. Open Subtitles ويمكنني أن أخبرك أن عرضك على رأس قائمة قصيرة للغاية من العروض المنافسة
    Ve bunun da şaşırtıcı tarafı da genellikle, bu geometrinin kurallarının çok kısa olmasıdır. TED والجانب المثير للإستغراب فيه هو أنّه في كثير من الأحيان، تكون قواعد الهندسة قصيرة للغاية.
    Bacaklar çok kısa, kafa çok büyük. Ancak benim kadar yarışma şansı var. Open Subtitles ان ساقه قصيره وراسه اكبر من الازم ان لديه فرصه للسباق كفرصتى
    Eminim bunu da çok kısa bir süre içinde yapabileceksiniz. Open Subtitles و ذلك ، و أنا واثق ، أنك سوف تتمكنين منه قريباً جداً
    Aslında dünya gibi bir gezegen diye adlandırdığımız şey çok kısa bir zaman dilimini kapsar. TED ما نسميه كوكبا شبيها بالأرض هو في الواقع فترة قصيرة جدا من الوقت.
    Planımız işe yaramazsa bu çok kısa bir savaş olacak. Open Subtitles لو لم تفلح خطتنا , فستكون هذه معركة قصيرة جداً
    Gerçekten mi? Ben de inanılmaz kısa yada ne bileyim çok kısa ayakları olduğunu düşünmüştüm. Open Subtitles عجباً، إعتقدت فقط أنّه كان قصيراً جداً مع قدمين صغيرتين
    Bu çocuk üç yaşındaki Modern insana göre çok kısa özellikle ailesindeki bu iki insanın boylarını karşılaştırırsak. Open Subtitles هذا الطفل أقصر بكثير لطفل بشري بعمر الثالثة بالأخص بعد المقارنة بطول كلا الوالدين البشريين
    Hayat yangından korunmak için çok kısa. Hadi dışarı çıkıp, çiçek toplayalım. Open Subtitles الحياة أقصر من أن نهدرها على اجراءات الحريق، لنخرج ونقطف الأزهار البرية.
    Şimdi size gösterdiğim tüm bu salgınlar, şu anda kontrol altındalar ve görünen o ki; çok çok kısa sürede sonlanacaklar. TED حسنا ، كل هذه الأزمات التي عرضتها لكم هي تحت نطاق السيطرة حاليا و يبدو الوضع و كأنهم سوف يتوقفون بسرعة
    çok kısa sürecek. Open Subtitles لن يستغرق الأمر سوى لحظة واحده، حسنٌ؟
    Bak, Hayat en yakın arkadaşınla kavga etmek için çok kısa. Open Subtitles الحياة قصيرة جدًّا على الشجار مع صديقتك المفضّلة
    Dedem ölmeden çok kısa bir süre önce onu bana verdi... birkaç ay önce. Open Subtitles اعطاه لي جدي قبل مدة قصير من مماته... قبل بضعة أشهر
    Bence 6 ay, mağdur eden birinden mağdur konumuna geçmek için çok kısa bir süre. Open Subtitles أظن أن فترة ستة أشهر قصيرةٌ للغاية لكي يتحول شخصٌ ما من مذنب إلى ضحية
    "mesafe çok kısa" Open Subtitles المسافات ذَهبتْ

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more