Süre çok kısa olmasına rağmen erkek erkeğe çok iyi kaynaştık diyebilirim. | Open Subtitles | سأقول أنه قد حدث بيننا ترابط رجولي قوي في وقت قصير جداً |
İyi ki babanın kemerini takmışım. Benimki çok kısa gelirdi. | Open Subtitles | سعيد بأني إستعرت حزام والدك حزامي كان سيكون قصير جداً |
çok kısa bir süre içinde 18 cm yağmur yağdı | TED | 7 بوصات من المطر تساقطات على مدى فترة قصيرة للغاية. |
Hayat onları okumak için çok kısa. Sizinkiler hakkımda kitap yazmış. | Open Subtitles | ــ الحياة قصيره جداً ــ أنتم يا جماعه ستألفون كتاباً عني |
- Ne zaman dönmeni bekliyor? - çok kısa zamanda. Geç kalma dedi. | Open Subtitles | . قريباً جداً . قال لي ألا أتأخر، و كان مُصِّراً على ذلك |
WebMD sitesine girdiyseniz eğlenceli beyin hastalıkları listesinin çok kısa olduğunu göreceksinizdir. | Open Subtitles | و قائمة أمراض الدماغ الممتعة قصيرة جدا لو تفحصتم مواقع الإنترنت الطبيّة |
Çok çalışkanımdır, çok temizimdir insanları memnun etmek için çırpınırım, banyoda çok kısa kalırım ve asla ama asla... | Open Subtitles | أني أعمل بجهد , أنا نزيه جداً و أنا حريص على الأرضاء و أنا أقضي فترات أستراحة قصيرة جداً |
Bana göre çok kısa falan değilsin. Annenin ne dediği umurumda değil. | Open Subtitles | وانت لست قصيراً جداً بالنسبة لي وانا لا يهمني ما ستقوله امك |
Pekala başlayayım herşeyden önce çok çok kısa zamanın özet bir tarihini vereyim, becerebilirsem. | TED | لذا دعوني أبدأ بأن أستهل بإعطائكم مختصر قصير جداً ، إسمحوا لي أن أتدخل |
Çoğu, çok kısa bir süre içerisinde öldürüldüler. | TED | قتل العديد من الأشخاص خلال وقت قصير جداً. |
Bana göre insan vücudunun hayat süresi çok kısa. | Open Subtitles | بالنسبة لي، العمر الإفتراضي للإنسان قصير جداً |
Lil Sait' in ölümü sana hayatın çok kısa olduğunu anlatamadı mı? | Open Subtitles | ألم يجعلك فقدان ليل سانت تدرك أن الحياة قصيرة للغاية لكلّ هذا؟ |
Şunu söyleyebilirim ki çok kısa bir alıcı listesinde en üstte yer alıyor. | Open Subtitles | ويمكنني أن أخبرك أن عرضك على رأس قائمة قصيرة للغاية من العروض المنافسة |
Ve bunun da şaşırtıcı tarafı da genellikle, bu geometrinin kurallarının çok kısa olmasıdır. | TED | والجانب المثير للإستغراب فيه هو أنّه في كثير من الأحيان، تكون قواعد الهندسة قصيرة للغاية. |
Bacaklar çok kısa, kafa çok büyük. Ancak benim kadar yarışma şansı var. | Open Subtitles | ان ساقه قصيره وراسه اكبر من الازم ان لديه فرصه للسباق كفرصتى |
Eminim bunu da çok kısa bir süre içinde yapabileceksiniz. | Open Subtitles | و ذلك ، و أنا واثق ، أنك سوف تتمكنين منه قريباً جداً |
Aslında dünya gibi bir gezegen diye adlandırdığımız şey çok kısa bir zaman dilimini kapsar. | TED | ما نسميه كوكبا شبيها بالأرض هو في الواقع فترة قصيرة جدا من الوقت. |
Planımız işe yaramazsa bu çok kısa bir savaş olacak. | Open Subtitles | لو لم تفلح خطتنا , فستكون هذه معركة قصيرة جداً |
Gerçekten mi? Ben de inanılmaz kısa yada ne bileyim çok kısa ayakları olduğunu düşünmüştüm. | Open Subtitles | عجباً، إعتقدت فقط أنّه كان قصيراً جداً مع قدمين صغيرتين |
Bu çocuk üç yaşındaki Modern insana göre çok kısa özellikle ailesindeki bu iki insanın boylarını karşılaştırırsak. | Open Subtitles | هذا الطفل أقصر بكثير لطفل بشري بعمر الثالثة بالأخص بعد المقارنة بطول كلا الوالدين البشريين |
Hayat yangından korunmak için çok kısa. Hadi dışarı çıkıp, çiçek toplayalım. | Open Subtitles | الحياة أقصر من أن نهدرها على اجراءات الحريق، لنخرج ونقطف الأزهار البرية. |
Şimdi size gösterdiğim tüm bu salgınlar, şu anda kontrol altındalar ve görünen o ki; çok çok kısa sürede sonlanacaklar. | TED | حسنا ، كل هذه الأزمات التي عرضتها لكم هي تحت نطاق السيطرة حاليا و يبدو الوضع و كأنهم سوف يتوقفون بسرعة |
çok kısa sürecek. | Open Subtitles | لن يستغرق الأمر سوى لحظة واحده، حسنٌ؟ |
Bak, Hayat en yakın arkadaşınla kavga etmek için çok kısa. | Open Subtitles | الحياة قصيرة جدًّا على الشجار مع صديقتك المفضّلة |
Dedem ölmeden çok kısa bir süre önce onu bana verdi... birkaç ay önce. | Open Subtitles | اعطاه لي جدي قبل مدة قصير من مماته... قبل بضعة أشهر |
Bence 6 ay, mağdur eden birinden mağdur konumuna geçmek için çok kısa bir süre. | Open Subtitles | أظن أن فترة ستة أشهر قصيرةٌ للغاية لكي يتحول شخصٌ ما من مذنب إلى ضحية |
"mesafe çok kısa" | Open Subtitles | المسافات ذَهبتْ |