"çok karanlık" - Translation from Turkish to Arabic

    • مظلم جداً
        
    • الظلام حالك
        
    • مظلم جدا
        
    • مظلم للغاية
        
    • المكان مظلم
        
    • مظلمة جدا
        
    • مظلمة جداً
        
    • الظلام دامس
        
    • الظلام شديد
        
    • حالك للغاية
        
    • شديد الظلام
        
    • الجو مظلم
        
    • إنها مظلمة
        
    • مُظلم للغاية
        
    • مظلم جدّاً
        
    Size minnettarım. Burası çok karanlık ve ne yaptığımı bilmiyorum. Teşekkürler. Open Subtitles أقدِّر لكِ حقاً ذلك , إنه مظلم جداً وأنا لا أعرف حتي ما أفعله هنا أوه , شكراً , كانت هذه مساعدة
    Belki lanet değildir ama sülalemin çok karanlık bir tarafının olduğunu biliyorsun. Open Subtitles حسناً , ربما إنها ليست لعنة لكنك تعلم بأن عائلتي لها جانب مظلم جداً
    Dışarısı çok karanlık oldu. Hedef tahtası gibi kalacaktım. Open Subtitles الظلام حالك لتفعل أي شيء, الافضل الأنتظار
    Elimden geleni yapıyorum, ama burası çok karanlık. Ne yapmamı istiyorsun? Open Subtitles أنا أحاول، لكن المكان مظلم جدا هنا ماذا تريدني أن أفعل؟
    Beni daha seksi göstereceğini söylemiştin, ama burası çok karanlık. Open Subtitles قلتِ أنّك ستجعلينني أجمل، لكن المكان هنا مظلم للغاية
    Hayır, o çok yetenekli ama, yani çok karanlık ve şiddetliydi. Open Subtitles لا, إنه حقا موهوب ولكن أعني لقد كانت مظلمة جدا وعنيفة
    Size karşı dürüst olmadığım için üzgünüm, ancak hayatımda çok karanlık bir dönemdi. Open Subtitles أنا آسفة جداً لأنني لم أكن صادقة معكم ولكنها كانت فترة مظلمة جداً في حياتى
    Dışarısı çok karanlık, hiçbir şey göremiyorum. Open Subtitles الظلام دامس في الخارج لا أستطيع رؤية أي شئ
    Ama koridor çok karanlık ve kayboldum. Open Subtitles ولكن الظلام شديد هنا وأنا خائفة وتهت
    Bir an için dönemin çok karanlık şekilde biteceğini sandım. Open Subtitles أسعدني فعل ذلك للحظة ظننت بأننا سنهي الفصل بشكل مظلم جداً
    Kitabımı çok, çok karanlık yerlere götürmemi istediler. Open Subtitles لقد أردن مني أن آخذ الكتاب إلى مكان مظلم , مظلم جداً
    Bazı zamanlar, çok karanlık bir yerde çok çok küçükmüşüm ve gizlenmişim gibi geliyor. Open Subtitles ..بعض الاحيان , اشعر بأني صغير جداً واختبىء في مكان مظلم جداً
    Geçmişimin çok karanlık olduğunu bilmelisiniz. Open Subtitles عليكم ان تفهموا انني اتيت من ماضي مظلم جداً
    Neden terk ettin beni Kevin? Dışarı çıkar beni. Burası çok karanlık. Open Subtitles لماذا تركتني ، كيفن دعني اخرج ، الظلام حالك هنا
    İçerisi çok karanlık. Zifiri karanlık. Yapabileceğimizi sanmı... Open Subtitles الظلام حالك بالداخل لا أعلم إن أمكننا الدخول
    çok karanlık hiçbir şey göremiyorum. Open Subtitles ، إنه مظلم جدا بالداخل لا أستطيع رؤية شئ
    çok karanlık bir yönüm de var. Şey, ben 31 yaşındayım, uzun, uçuşan buklelerim ve atletik bir vücudum var. Open Subtitles انا ايضا لدي جانب مظلم للغاية. حسنا لدى 31 سنه
    Hey, Rich, burası çok karanlık. -Açık mısın, kapalı mısın? Open Subtitles ريتشى, المكان مظلم هل المحل مفتوح أم مغلق ؟
    Bu gezegende geçidin bulunduğu yer çok karanlık. Open Subtitles يبدو انها مظلمة جدا حيث هي البوابة على الكوكب
    -Görmek için çok karanlık. -Bekle biraz. Open Subtitles ـ إنها مظلمة جداً ـ اصبري ثواني
    çok karanlık olduğunu söylüyordu... Open Subtitles كان الظلام دامس ، ولم تستطع رؤية وجهه
    Burası çok karanlık oluyor. Open Subtitles الظلام شديد هنا بالليل
    Senin aklın çok karanlık ve merak uyandırıcı bir yer Damon. Open Subtitles إنّ عقلك حالك للغاية وملفت للاهتمام يا (دايمُن)
    Güneşi bile yutan, çok karanlık bir kule. Open Subtitles برج شديد الظلام بإمكانه أن يبتلع الشمس
    - çok karanlık sanırım. - Sessiz ol! Open Subtitles الجو مظلم للغاية على ما أعتقد لا يوجد ضوضاء كثيرة
    Bilmiyorum. Bilmiyorum, çok karanlık. Pek bir şey göremiyorum. Open Subtitles لا أعلم , لا أعلم , إنها مظلمة للغاية لا أستطيع أن أرى الكثير
    çok karanlık bir espri anlayışları olabiliyor. Open Subtitles بإمكانهم أن يتحلّوا بحِس فكاهة مُظلم للغاية
    Neden burası çok karanlık? Open Subtitles -لمَ المكان مظلم جدّاً هنا؟

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more