"ölümünden sonra" - Translation from Turkish to Arabic

    • بعد موت
        
    • بعد وفاة
        
    • بعد موته
        
    • بعد وفاته
        
    • بعد مقتل
        
    • بعد وفاتها
        
    • منذ وفاة
        
    • بعد موتها
        
    • بعد الوفاة
        
    • عقب وفاة
        
    • أعقاب وفاة
        
    • بعد الموت
        
    • بعد وفاه
        
    • بعد رحيل
        
    • بعد قتل
        
    Onun öyle olduğunu kabul ediyorum. Babamın ölümünden sonra benimle ilgilendi. Open Subtitles أنا لا أفكر به بهذا النحو لقد ربانّي بعد موت أبي
    ama bazen bir kişinin ölümünden sonra alınan dersler umduklarımız değildir. Open Subtitles لكن احيانا الدروس التي نتعلمها بعد موت أحدهم ليست ما نتوقعها
    Ona güzel bir hayat miras etti. Ama babamın ölümünden sonra, Open Subtitles لقد ترك له ما يكفيه لحياة محترمة لكن بعد وفاة أبي
    Ona güzel bir hayat miras etti. Ama babamın ölümünden sonra, Open Subtitles لقد ترك له ما يكفيه لحياة محترمة لكن بعد وفاة أبي
    Geçen ay öldü. Ama ölümünden sonra bile, yeni bir web sitesi olan... Open Subtitles ، توفي في الشهر الماضي لكن هذا لم يمنعه عن التوصية بعد موته
    ölümünden sonra bile Rose üzerinde büyük bir etkisi vardı. Open Subtitles حتى بعد وفاته , ألقى تماماً بظلاله الكبيره على روز
    Everett ve babaannenin ölümünden sonra albay babanı ve beni yanından ayırmadı. Open Subtitles بعد موت إيفرت و جدتك العقيد أبقى أباك و أنا قريبين منه
    Alexios'un ölümünden sonra Anna'nın kardeşi John tahta çıktı, Anna da felsefe ve ilime geri döndü. TED بعد موت أليكسيوس، صعد يوحنا شقيق آنا إلى العرش وعادت آنا إلى الوراء للفلسفة والمنح الدراسية.
    Cecil'in ölümünden sonra kendime bu soruları sormaya başladım: Aslan Cecil'in yakınında yaşayan toplum onu korusaydı ne olurdu? TED بعد موت سيسيل، بدأتُ أتساءل: ماذا لو أنَّ المجتمع الذي عاش بجوار الأسد سيسيل قد ساهم في حمايته؟
    Asit yaratığın ölümünden sonra okside oluyor, tamamıyla yok oluyor. Open Subtitles يتأكسد الحمض الجزيئ بعد موت المخلوق فيصبح محايدأ كليأ
    Bu nedenle Amar Singh'in ölümünden sonra Savitri teyze oradan ayrıldı. Open Subtitles هذا هو السبب بعد وفاة عمار سنج سافيتري هربت من القرية
    Ama Connie'nin kardeşinin ölümünden sonra, işleri şansa bırakmak istemiyoruz. Open Subtitles ولكن بعد وفاة أخيها ، نحن لا تأخذ أي فرص
    Merak ediyorum da Nikki'nin ölümünden sonra neden adli tıp uzmanı çağırmadınız? Open Subtitles أنا فقط أتسائل لماذا لم تتصل بالطبيب الشرعي ؟ بعد وفاة نيكي
    Annemin ölümünden sonra bağlantı kuramadım ve Yeni Zelanda'ya gittim. Open Subtitles فقدت التواصل بعد وفاة والدتي ، كما ذهبت إلى نيوزيلندا
    ölümünden sonra binayı kullanıma kapattılar, fakat sonradan bir yatırım şirketi tekrar satın aldı. Open Subtitles أغلقوه بعد موته ثم شركة استثمار أعادت شراءه
    ölümünden sonra, yetkililer onun tüm mal varlığına el koydular. Open Subtitles .. بعد موته قامت السلطات بمصادرة جميع ممتلكاته
    Ve açıkçası, bu beste Bartok'un eşine son sözüydü. Bu beste ilk olarak Bartok'un ölümünden sonra eşi sayesinde tüm dünyaya çalındı. TED كان واضحا أن هذا التكوين هو كلامه الاخير لها كان أول أداء لها بعد وفاته ومن خلالها للعالم
    Sanırım, Tommy'nin ölümünden sonra Andy burada yeteri kadar kaldığına karar vermiş. Open Subtitles أعتقد انه بعد مقتل تومى قرر أندى أنه بقى هنا مدة كافية
    ölümünden sonra beni Sarah'nın genetik materyalinden yaratmış. Open Subtitles وقال هو انه صنعني من جينات ساره بعد وفاتها
    - Kardeşimin ölümünden sonra birlikte endişeli ve karasızlık içinde bir dönem yaşadık. Open Subtitles مررنا مؤخراَ ببعض التخبطات واللهفة منذ وفاة أخي
    ölümünden sonra bile gerçek isim asla açıklanmamıştır. Open Subtitles وحتى بعد موتها بقي اسمها موجودا في ألمانيا
    Evet fakat boyun omurundaki zedelenme ölümünden sonra olmamış. Open Subtitles أجلّ,لكن,هذا الضرر الذي لحق بالفقرات العُنقية لم يكن بعد الوفاة
    Yine iddialara göre Faustina, Marcus'un varsayılan ölümünden sonra ortaya çıkan güç devrini pekiştirmek için Avidius Cassius'la evlenmeye söz vermişti. Open Subtitles و كما هو مزهوم كذلك , قطعت على نفسها وعدا بالزواج من افيديوس كاسيوس عقب وفاة ماركوس المفترضة لكي تقوي من أواصر انتقال السلطة لهذا
    Arik'in ölümünden sonra ortaya çıkabilecek olan şeylerden korkuyor. Open Subtitles إنه قلق مما قد يأتي (في أعقاب وفاة (أريك
    ölümünden sonra, ruhunun hâlâ yaşadığını kabullenmemek konusunda inatçı davrandın. Open Subtitles وترغب بعناد أن ترى الروح التي تعيش طويلاً بعد الموت
    Babanın ölümünden sonra öksüz kaldın. Sonra ne oldu? Open Subtitles بعد وفاه والدك اصبحت يتيمه ماذا حدث بعد ذلك ؟
    - Ve duygusal olarak sıkıntılı, kocasının ölümünden sonra, zaten sallantıda olan akıl sağlığı ölümcül bir darbe aldı. Open Subtitles حالتها العقلية المتزعزعة أصلاً تعاني من ضربة قاصمة بعد رحيل زوجها
    Prens'in ölümünden sonra da çok destek alacaktır. Open Subtitles سيكون لديه الكثير من المناصرين بعد قتل الأمير

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more