"önümüzdeki birkaç saat" - Translation from Turkish to Arabic

    • الساعات القليلة القادمة
        
    • في الساعتين القادمتين
        
    • في الساعات القادمة
        
    • للساعات القليلة القادمة
        
    • خلال السويعات المقبلة
        
    Detaylar, Önümüzdeki birkaç saat içerisinde açıklanacaktır. Open Subtitles ستعرفون ذلك خلال الساعات القليلة القادمة
    Önümüzdeki birkaç saat daha sizden yardım alabilirim. Open Subtitles والآن، قد أستند عليك قليلاً خصوصاً خلال الساعات القليلة القادمة
    Önümüzdeki birkaç saat içinde elimizde kalan son bir tüple yeni bir operasyon yapmaktan söz ediyoruz. Open Subtitles نحن نتحدث عن شن عملية جديدة خلال الساعات القليلة القادمة و باستعمال عبوة واحدة فقط
    Bu yüzden sakin ol ve alev alev yanmaya hazır ol... çünkü Önümüzdeki birkaç saat içinde, umuyorum ki her ikimiz de kafataslarımızın ani sıkıştırmasına maruz kalacağız, anladın mı? Open Subtitles لذا تحتاج فقط أن تبردها ثم تشعلها لأنه في الساعتين القادمتين لن يكون هناك مايكفي لنشعلها في جماجمنا ..
    Önümüzdeki birkaç saat ihtiyacın olabilecek şeyleri getirdim. Open Subtitles إذاً كل شيء تحتاجينه ليساعدك في الساعات القادمة
    Önümüzdeki birkaç saat boyunca, senden etkileyici olmanı, bilgili olmanı ya da ilginç olmanı beklemiyorum. Open Subtitles للساعات القليلة القادمة لا أحتاج لأن تكون جذابا
    Önümüzdeki birkaç saat içinde değil ...ki o zamana dek mine çiçeğinin etkisi geçecek ve saygısızca davranmaya devam edersen ...üzerinde uygulayabileceğim çok çeşitli işkence ve cezalar da dahil ...her şeyi unutman için etki altına alabileceğim. Open Subtitles هذا لن يحدث خلال السويعات المقبلة والتي خلالها سيذهب تأثير (الفيرفين) عنك إذ سيتسنّى لي إذهانك لتنسي كل شيء بما يشمل سجايا التعذيب والعقاب التي استخدمتُها وتجعلك مستمرّة في احتقاري.
    Önümüzdeki birkaç saat içinde ne olursa olsun ne duyarsan duy konuşmayacağız. Open Subtitles أياً كان ما سيحدث في الساعات القليلة القادمة أياً كان ما ستسمعه لن نتحدث عنه أبدا
    Önümüzdeki birkaç saat içinde ne olursa olsun ne duyarsan duy konuşmayacağız. Open Subtitles أياً كان ما سيحدث في الساعات القليلة القادمة أياً كان ما ستسمعه لن نتحدث عنه أبدا
    Önümüzdeki birkaç saat içinde yapmam gereken bir sürü şey var. Open Subtitles لدي الكثير من الأشياء التي يجب أن أقوم بها في الساعات القليلة القادمة
    Önümüzdeki birkaç saat neler olacağını bekleyip göreceğiz. Open Subtitles نحن نحتاج لمهله بما سيحدث في الساعات القليلة القادمة
    Önümüzdeki birkaç saat içerisinde, şehrin yıldız sürücülerini ateşleyerek kalkışa geçeceğiz. Open Subtitles فى الساعات القليلة القادمة... سوف نطلق محرك النجوم للمدينة ونختفى فى الفضاء.
    O hâlde Önümüzdeki birkaç saat zarfında fikrinizi değiştirmenizi sağlayacak yolları keşfederken Tanrı'nın hizmetinde olacağız. Open Subtitles ‫إذاً بينما نستكشف الطرق... ‫لجعلك تغيرين رأيك ‫خلال الساعات القليلة القادمة
    O hâlde Önümüzdeki birkaç saat zarfında fikrinizi değiştirmenizi sağlayacak yolları keşfederken Tanrı'nın hizmetinde olacağız. Open Subtitles لذا، بينما نكتشف طرقاً جديدة لنجعلكِ تغيرين رأيكِ... الساعات القليلة القادمة...
    Önümüzdeki birkaç saat içinde Başkan Martinez komaya girecek. Open Subtitles في الساعات القليلة القادمة سيدخل الرئيس (مارتينز) في غيبوبة
    Önümüzdeki birkaç saat kritik. Open Subtitles الساعات القليلة القادمة حرجة.
    -biliyorsunuz bunu- akıllı telefonları almaya izin olmadığını söylendi ve söylemeliyim ki bir çoğunuz satıcısı Önümüzdeki birkaç saat uygun olmadığı söylenen bağımlılar gibi berbat halde baktınız. Çoğumuz böyle hissettik ve söylenmesi garip olabilir, ben, nasıl iletişimsizlik bağımlılığın en büyük iticisi olduğu hakkında konuşuyorum ve büyüdüğünü söylemek garip çünkü biliyorsunuz şimdiye kadarki kesinlikle TED تم إعلامنا بأنه لا يحق لنا حمل هواتفنا الذكية معنا، ويجب القول بأنه الكثير منكم شعر بالرهبة كما هو الحال بالنسبة للمدمنين الذين تم إخبارهم بعدم توفر المروّج خلال الساعات القليلة القادمة. (ضحك) الكثير منا شعر بهذا، وربما يبدو غريبًا البوح به، كنت أتحدث عن الانفصال وهو المحرك الأساسي للإدمان، ومن الغريب أن أقول أنه في ارتفاع، لأنك تعتقد بأننا أكثر مجتمع مرتبط بالتأكيد.
    Bu yüzden sakin ol ve alev alev yanmaya hazır ol... çünkü Önümüzdeki birkaç saat içinde, umuyorum ki her ikimiz de kafataslarımızın ani sıkıştırmasına maruz kalacağız, anladın mı? Open Subtitles لذا تحتاج فقط أن تبردها ثم تشعلها لأنه في الساعتين القادمتين لن يكون هناك مايكفي لنشعلها في جماجمنا ..
    Bay Ewing, tedavinin kritik bir noktasında. Önümüzdeki birkaç saat içinde yaşayıp yaşamayacağı belli olacak. Open Subtitles .سيد (إونج) في مرحلة حرجة من علاجه .في الساعات القادمة سيتقرر حياته من موته
    Kedi Teyze'yi Önümüzdeki birkaç saat boyunca meşgul edecek bir şey ayarladık. Open Subtitles و الآن، لقد تمكنّا من إلهاء سيّدة القطط للساعات القليلة القادمة
    Önümüzdeki birkaç saat içinde değil ...ki o zamana dek mine çiçeğinin etkisi geçecek ve saygısızca davranmaya devam edersen ...üzerinde uygulayabileceğim çok çeşitli işkence ve cezalar da dahil ...her şeyi unutman için etki altına alabileceğim. Open Subtitles هذا لن يحدث خلال السويعات المقبلة والتي خلالها سيذهب تأثير (الفيرفين) عنك إذ سيتسنّى لي إذهانك لتنسي كل شيء بما يشمل سجايا التعذيب والعقاب التي استخدمتُها وتجعلك مستمرّة في احتقاري.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more