"özgürlükleri" - Translation from Turkish to Arabic

    • الحرية
        
    • الحريات
        
    • حريتهم
        
    • حرية
        
    • والحريات
        
    • الحريةِ
        
    • بحريتهم
        
    Tek eksikleri, özgürlükleri yok. Open Subtitles لا يوجد شئ مثل الحرمان من الحرية ، لكى يقدم لك الإبتهاج
    Onlara özgürlükleri ve saygınlıkları verilmeli suratlarındaki ifadeler, yüreklerindeki aşklar. Open Subtitles يجب أن يتم منحهن الحرية و الكرامة و يجب أن يتم أخذ الاعتبار للأفكار التي بعقولهن و للحب الذي يحملنه في قلوبهن
    Onlar dışarıda özgürlükleri için savaşırken biz de içerde onları hayal ediyorduk. Open Subtitles بينما كانوا يحاربون لأجل الحرية بالخارج كنا نحلم بها و نحن داخل السجن
    Liberal özgürlükleri çiğneyen demokratik normları umursamayacak, sadece birtakım şeyleri halleden popülist siyasetçileri seçelim . TED دعونا نختار شخصا غوغائيا، شعبويا سيتجاهل الديمقراطية، سيدوس الحريات الليبرالية لنتقدم شيئا ما،
    Mali'de gelişen İslam'ın son derece başarılı biçimi, bu özgürlükleri ve bu özünde olan kültürel çeşitliliği kabul ettiği için rağbet gördü. TED أصبح الشكل الناجح للإسلام الذي تطور في مالي شائعًا لأنه يقبل هذه الحريات والتنوع الثقافي المتوارث.
    Orada, donmuş nehrin ortasında, Kuzey Korelilerin özgürlükleri için verdikleri mücadele uğruna katlanmak zorunda kaldıkları soğuk havayı ve zorlu koşulları filme alıyorduk. TED عندما كنا في منتصف النهر المتجمد، كنا نصور فيلمًا عن ظروف الطقس البارد والظروف البيئية التي يواجهها الكوريون الشماليون عند السعي وراء حريتهم.
    Onlara emekleri için para ödendiği zaman bile erkeklerden düşük ücretlerle çalıştırılıyor ve savunmasız kalıyorlar çünkü ekonomik özgürlükleri yok, ve hayatları devamlı olarak istismar, şiddet ve taciz gölgesi altında sürüyor. TED فهن يتلقين راتباً أقل من نفس العمل الذي يقوم به رجل إن كن يتلقين أي راتب من الأساس . ولا يزلن ضعاف لأنه لا يملكن حرية اقتصادية ودائماً يهددن بالاستغلال بالعنف والاساءة
    Bazıları yakalandı, bazıları işkence gördü, bazıları özgürlükleri için savaşırken öldü. Open Subtitles بعضهم تم القبض عليه وبعضهم عـُذّبوا والبعض الآخر ضحّوا بحياتهم، في سبيل الحرية
    Bunun ardından bu ülkede bildiğimiz tüm özgürlükleri elimizden alan diğer federal programlar gelecek. Open Subtitles مكان عمل الرجل وطُرُق عمله وفي الخلف ستأتي برامج فيدرالية أخرى التي ستغزو كل منطقة من الحرية كما عرفناه في هذه البلاد
    Şunun bilinmesini istiyorum ki İngiliz özgürlükleri prenslerin veya meclislerin imtiyazı değildir. Open Subtitles ليكون معلوماً إن الحرية ليست بريطانية وتمنح من الأمراء أو البرلمان
    Özgürlük ve devlet anlayışı hakkındaki ödevlerini teslim etmemiş olanların kendi özgürlükleri kısıtlanacaktır. Open Subtitles أولئك الذين لحدّ الآن لم يسمحو بالحرية .. بهذه البلاد . سيجدو فرصة الحرية قد قلّت
    Sizin kaybettiğiniz özgürlükleri. Bu sizi benim kitabımda kahraman yapar. Open Subtitles الحرية التي خسرتموها وهذا يجعلكم أبطال فى نظري
    Birleşik Devletler anayasasının verdiği özgürlükleri kullandığı için. Open Subtitles يمارس تلك الحرية المعطاة له في دستور الولايات المتحدة الأمريكية.
    Bu da bana kesin yetki özgürlükleri veriyor. Open Subtitles و الذي يسمح ليّ أن أجردك من حقوك الحرية.
    Dolayısıyla savaşmalıyız, bu özgürlükleri tekrar ele geçirmek için savaşmalıyız. Open Subtitles ولهذا يجب علينا أن نقاتل ونقاتل ونقاتل لنحافظ على هذه الحريات
    Yoksa kadınların erkeklerle aynı özgürlükleri paylaşması gerektiğine mi inanıyorsunuz? Open Subtitles أو تؤمن بأن للمرأة نفس القدر من الحريات التى يمتلكها الرجل؟
    Hayır, gerçek tehlike sivil özgürlükleri askıya almak, Open Subtitles لا, الخطر الحقيقى من تعليق الحريات المدنية
    özgürlükleri geri almak amacıyla, birçok kadın kocasının ölümünü bekler. Open Subtitles العديد من الوجات ينتظرون حتى موت أزواجهن ليكملوا حريتهم
    Hep özgürlükleri kısıtlıyorlar ve karşılığında fazla bir şey vermiyorlar. Open Subtitles دائماً يأخذون حريتهم بعدم تقديم شيء في المقابل
    Hakları, seçme özgürlükleri, ayrımcılığın olmadığı bir özgürlük ve dünyanın en ileri bilgisine erişimleri var mı? TED هل لديهم حقوق حرية الاختيار، حرية من التمييز وإمكانية للوصول إلى عالم المعرفة المتقدمة؟
    Uzun dönemde düşünürsek, tüm evrim süresince, zamanın başlangıcından itibaren, bitkilerin ve hayvanların keşfi ile birlikte, teknoloji, hayatımızın ve beynimizin evriminin gerçekleşmesini sağladı. Bize devamlı olarak sağladığı şey artan farklılıklar. Çeşitliliği ve seçenekleri artırıyor. Tercihleri, fırsatları, olasılıkları ve özgürlükleri artırıyor. TED وهكذا، ما أعطته لنا التكنولوجيا، على المدى البعيد، على مدى تطور ممتد، منذ بدء الزمان، عبر اختراع النباتات والحيوانات، وتطور الحياة، تطور الأدمغة، ما يعطينا هذا إياه باستمرار، هو زيادة الفروق. إنها زيادة التنوع. إنها زيادة الخيارات. إنها زيادة الإختيارات، الفرص، الإمكانيات والحريات.
    Adil bir savaştı çünkü siyahlar özgürlükleri için savaştılar Open Subtitles هي كَانتْ فقط حرب... ... لأنالشعبالاسودَ كافح من أجل الحريةِ
    WWE şehri kurallarına göre bir suçla suçlanan kişiler ringte özgürlükleri için birbirleriyle mücadele edebilirler. Open Subtitles ينص قانون مدينه الدبليو دبليو اي بأن اى شخص متهم بجريمه. يمكنه استكمال ذلك فى حلبه مصارعه كفرصه للفوز بحريتهم.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more