"özgürleştirmek" - Translation from Turkish to Arabic

    • لتحرير
        
    • تحرير
        
    Komünist Kızıl Kmerler halkını Vietnam'daki karmaşadan ve Amerikan bombardıman kampanyasından özgürleştirmek için Phnom Penh'e girdi. TED حزب الخمير الحمر الشيوعي دخل بنوم بنه لتحرير أنصاره من زحف الصراع في فيتنام، وحملات القصف الأمريكية.
    Ve babası insanlarını özgürleştirmek için dönemeyecek ... eğer hemen... gitmezse. Open Subtitles و أباه لن يعود لتحرير قومه إذا لم يذهب الآن
    Maronlar, tüm kardeşlerimizi özgürleştirmek için savaşacak mısınız? Open Subtitles أيها الهجائن ، أستقاتلون لتحرير كل إخوتنا ؟
    Bugün, toplumu özgürleştirmek istiyorsak önce İnternet'i özgürleştirmemiz gerektiğine inanıyorum. TED اليوم، أؤمن أننا إذا أردنا تحرير مجتمع ما، ينبغي علينا أولا تحرير الإنترنت.
    Bir keresinde dedim ki: "Bir toplumu özgürleştirmek istiyorsan, tek ihtiyacın olan şey İnternet" TED لقد قلت فيما مضى، "إذا أردت تحرير مجتمع، كل ما تحتاجه هو الإنترنت."
    İlk işimiz erkeklerin heybetli zincirini kırıp, kendimizi özgürleştirmek! Open Subtitles أول خطوة لتحرير أنفسنا من القيود الذكرية المفروضة علينا!
    Fakat Mandalore'u özgürleştirmek için bir orduya ihtiyacın olacak. Open Subtitles لكنك سوف تحتاج الى جيش لتحرير ماندولور
    Ülkeleri fethetmek için değil insanlığı gerçek ile özgürleştirmek için. Open Subtitles (أعظم مما يحلم به (الأسكندر ليس لغزو الأمم . ولكن لتحرير البشرية
    Bizim gibi adamlar ruhlarını özgürleştirmek için atlarlar. Open Subtitles ‫نحن نقفز لتحرير نفسينا
    Ezilen insanları özgürleştirmek? Open Subtitles لتحرير الناس من الظلم؟
    Yeni dünyayı özgürleştirmek için. Open Subtitles لتحرير "العالم الجديد"
    Beş sene önce, "Toplumu özgürleştirmek istiyorsak, İnternet'imiz olmalı" demiştim. TED قبل خمس سنوات مضت، قلت: "إذا أردت تحرير مجتمع ما ، كل ما تحتاجه هو الإنترنت."
    Dünyayı değişirmek için yapmamız gereken türden gönüllülük işi yapabilmek adına er geç kadınlarımızı özgürleştirmek için yapmamız gerek diğer bir şey ise genç kadınlarımız için farklı bir tür eğitim vermemizin gerekmesi. TED الشيء الآخر الذي علينا فعله هو تحرير نسائنا، أخيرًا، لنتمكن من أداء العمل التطوعي الذي علينا القيام به، لنغير هذا العالم، علينا تقديم أنماط مختلفة من التعليم للشابات.
    bir kaç örnek daha vermek gerekirse "hamileliği sona erdirmek" ve "fetus'u öldürmek" "hücre topluluğu" ve "doğmamış çocuk" "Irak'ı işgal etmek" ve "Irak'ı özgürleştirmek" "zenginlik dağıtmak", "kazanca el koymak" TED ولإعطائكم القليل فقط من الأمثلة: "إنها حمل" في مقابل "قتل جنين،" "خلايا لاقحة" في مقابل "طفل لم يولد،" "إحتلال العراق" في مقابل "تحرير العراق،" "توزيع الثروة" في مقابل "مصادرة الدخول."
    Bütün planın kızı özgürleştirmek. Open Subtitles ، خطتك بالكامل ، تحرير الفتاة
    Buraya gelmelerinin amacı önemsiz İngiliz subaylarını kurtarmak değil Fransa'yı özgürleştirmek. Open Subtitles إذا دبر مثل هذا الأنزال سيكون هدفه بالتأكيد تحرير (فرنسا) ، وليس لإنقاذ بعض الضبّاط الصغار الإنجليز

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more