"ücretleri" - Translation from Turkish to Arabic

    • رسوم
        
    • الرسوم
        
    • أجور
        
    • يكلفن
        
    • الأجور
        
    • نفقات
        
    • أتعابهم
        
    • أسعار
        
    Ödenmemiş kütüphane ücretleri, 15 dolar, borçlar ödenene kadar diplomaya alıkoyuldu. Open Subtitles رسوم المكتبة الغير مدفوعة : 15 دولاراً الشهادة محجوزة لحين الدفع
    Yine yanlış. 6 buçuk yıl önce Stckholm'da sıkışıklık ücretleri tanıtıldığından bu yana, temel olarak hala aynı düşük trafik seviyesine sahibiz. TED ايضا خطأ. انها الان ست سنوات ونصف منذ استحداث رسوم الازدحام في ستوكهولم ومازالت نسبة انخفاض حركة المرور منخفضة.
    Peki, bu neden geçekleşecek? Çünkü, tıkanıklık fiyatlaması getireceğiz yol ücretleri getireceğiz, benzin vergileri yol ücretlendirmesine dönüşecekler. TED ولماذا سيحدث هذا؟ لأننا سنفعل تسعيرة الإزدحام; ستقوم بعمل رسوم الطريق; ضرائب الغاز ستصبح تسعيرة الطريق.
    JS: Dünyadaki en yüksek ücretleri bir kerede talep ettik. TED جيم: نقوم بفرض أعلى الرسوم في العالم في نفس الوقت.
    okul ücretleri daha yüksek, devlet desteği daha az, aile geliri azalmış, kişisel gelirler zayıf. TED تكلفة الرسوم الدراسية مرتفعة، أما التمويل العام فهو منخفض، دخل الأسرة متضائل، والدخل الشخصي ضعيف.
    Sponsor ücretleri 50 milyon dolar tuttu. Tam bir gavat. Open Subtitles سيكلفني هذا 50 مليون دولار في أجور الرعاية، تلك السافلة
    ücretleri 200 ila 300 dolar arasi degisir. Open Subtitles يكلفن بين 200 و 300 دولار
    Gulanit madenlerini kamusallaştırarak, ücretleri iki katına üretimi de üç katına çıkardık. Open Subtitles عن طريق تأميم مناجم الجولانيت قد ضاعفنا الأجور وزدنا الإنتاج ثلاث أضعاف
    Okul ücretleri, araba ödemeleri vesaire de cabası. Open Subtitles نفقات التعليم , أقساط السيارة الخ الخ الخ
    Topraklarını sattılar, eşlerinin mücevherlerini sattılar. Ve Global Horizons denen şirkete devasa istihdam ücretleri ödediler. TED باعوا أراضيهم و مجوهرات زوجاتهم، ليدفعوا الآلاف هي رسوم توظيفهم في شركة الآفاق العالمية.
    Parka giriş ücretleri şimdi park korucularının turizmi ve balıkçılık kotalarını yönetmesine yardımcı oluyor. TED تساهم رسوم دخول الحديقة في تمويل حراس الحديقة لإدارة السياحة وحصص الصيد.
    30 yıl önce, yüksek öğrenim ücretleri makuldü ve ödenebiliyordu. Birikmiş borçlar da mezun olurken ödenebiliyordu. TED قبل 30 سنة، كانت رسوم التعليم العالي معقولة، ومنطقية، وأي ديون كنت قد راكمتها، تستطيع أن تسددها بحلول وقت التخرج.
    Ve biteceği gün, bu sistemi kullanmak için birilerine yüksek lisans ücretleri ödeyeceğinize emin olabilirsiniz. TED وعندما يصلان إلى حل، فتوقعوا أنكم ستدفعون لأحدهم رسوم ترخيص جد ضخمة لاستخدام هذه الأشياء.
    Bu yeteri kadar kötü gelmediyse hakkınızın yüzde kırkını sadece ücretlerde kaybedeceksiniz - yasal ücretler, icra ve mahkeme ücretleri. TED وإن كان الأمر سيئًا بما فيه الكفاية ستخسرون 40% من مطالبتكم كرسوم فقط -- رسوم قانونية ورسوم تنفيذ ورسوم محكمة.
    Tüm masrafları ben karşılarım-- yemek, oda, giriş ücretleri. Open Subtitles سأقوم بتغطية جميع التكاليف . الطعام ، الفندق ، كل شيء رسوم الدخول ، كل شيء
    2000 dolar müzisyene, ücretleri iki katına çıkardım. Open Subtitles الفي دولار للفرد الواحد، لقد تضاعفت الرسوم الجمركية.
    Belki birileri ücretleri engellemek ya da çevreyi kontrol etmek istedi. Open Subtitles ربماا أحدهم يريد التملص من بعض الرسوم أو مراقبة البيئة؟
    Ayrıca sürekli sizden yasal ücretleri ödemenizi isteyemem. Open Subtitles ولا يمكنني الإستمرار باجباركما على دفع كل هذه الرسوم القانونية
    Test, ameliyat ve doktor ücretleri ayrı ücretlendirilecek. Open Subtitles التحاليل، و أجور الأطباء والعملية ستكون في حساب منفصل
    Kayıt ücretleri, haklar, belgeler ve şaire ödemek için. Open Subtitles هذه، بالطبع، تكاليف أجور التسجيل عمل تأهيل كتابي
    ücretleri 100 dolar veya daha düsüktür. Open Subtitles ساقطات يكلفن مئة و أقل
    - Biliyorum. Çünkü giriş seviyesi ücretleri yüksek oldukça, bir vergi kredisi vermezler. Open Subtitles لأنهم ما كانوا ليدفعوا مساهمة بالضرائب ما لم تكن الأجور الأولية أعلى
    Normalde avukatların ücretleri bu şekilde verilmez, değil mi? Open Subtitles وهذه ليست بطريقة طبيعية ليتم توصيل نفقات المحامين بها، أليس كذلك؟
    Ne ücretleri ne de ödemeleri yeterince yüksek değil. Open Subtitles أتعابهم ليست مرتفعة بما فيه الكفاية و كذلك أجورهم
    Fakat ev ücretleri arttı. Bu evlerin ölü olduğu anlamına gelir. Değersiz olduğu. Open Subtitles أسعار المنازل ترتفع, مما يعنى أن المنازل هى التى تموت وليست الأصول.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more