"ülkenizin" - Translation from Turkish to Arabic

    • بلادك
        
    • بلدك
        
    • دولتك
        
    • بلادكم
        
    • بلدكم
        
    • لبلادك
        
    • دولتكم
        
    • مملكتك
        
    • لدولتك
        
    • بلدكِ
        
    BURS KONUŞMASI: GÖZ TEMASI KUR, SEVİMLİ OL, JFK! JFK: "Ülkenizin sizin için ne yapabileceğini değil, sizin ne..." Open Subtitles جون إف كندي، قال مرّة ذات مرة لا تسأل ماذا يمكن أن تقدم لك بلادك
    BURS KONUŞMASI: GÖZ TEMASI KUR, SEVİMLİ OL, JFK! JFK: "Ülkenizin sizin için ne yapabileceğini değil, sizin ne..." Open Subtitles جون إف كندي، قال مرّة ذات مرة لا تسأل ماذا يمكن أن تقدم لك بلادك
    Ülkenizin beklemeyi göze alamayacağını anlamanız için sistemimin yeteneklerini size göstermek istiyorum. Open Subtitles ربما برهان بإمكانيات نظامي سيتكفل بإقناعك أن بلدك لا يمكنها تحمل الانتظار
    Ama Ülkenizin size çok büyük minnettarlık borçlu olduğuna sizi temin etmek isterim. Open Subtitles لكني اريد ان اؤكد لكي ان هذه بلدك وهي ممتنة لكي جدا
    Kabul edilemez olan şey, on yıllar boyunca Ülkenizin yaptığı ikiyüzlülüktür. Open Subtitles ما هو غير مقبول أن تشترك دولتك في المعاملة بوجهين لعقود
    Bugün, Ülkenizin üzüntü duyduğu kaybınız için bizzat başsağlığı dilemek isterim. Open Subtitles أود أن أقدم تعازي الشخصية على الخسارة التي منيت بها بلادكم اليوم أشكرك سيدي الرئيس
    Bilginiz olsun, sizin bu saçma kavgalarınızdan bıktım artık! Burada Ülkenizin geleceği söz konusu! Open Subtitles لعلمكما لقد سئمت من شجاركما بشأن القبلات بينما مستقبل بلدكم مهدداً بالخطر
    Ülkenizin bütün iç ve dış uçuşları askıya alındı. Open Subtitles كل الرحلات ذهاباً وإياباً لبلادك تم إيقافها
    Botumun Ülkenizin eline geçmesini istemem, anlarsınız herhalde Open Subtitles أتفهم أنني لن أسمح لمركبتي بالسقوط إلى أيدي بلادك
    - Ülkenizin, karşıt görüşlü olan kişilere nasıl politik muamelede bulunduğunu çok iyi biliyorum. Open Subtitles أنا مدرك تماماً كيف تعامل بلادك معارضى السياسة
    Şirketimiz olarak Ülkenizin kurtuluşunu sağlama adına istekliyiz. Open Subtitles كما قلت و نحن لدينا حافز . لضمان بقاء بلادك
    Bayım, siz Ülkenizin yabancı güçler tarafından işgalini görmemişsiniz. Open Subtitles سيدي، لم ترَ بلادك وهي تنصاع للطغيان الأجنبي
    Ülkenizin gizli füze savunma mekanizmalarının nerede olduğunu öğren! Open Subtitles ابحثي لي عن هذه الأماكن السرية لأماكن صواريخ دفاع بلدك
    Ama Ülkenizin akıllı bombaları, pek de akıllı davranmadı. Open Subtitles حتّى أحد قنابل بلدك الذكية لم تكن بذلك الذكاء
    Ülkenizin bu kadar karmaşık olduğunu hiç bilmiyordum Kont. Open Subtitles لم يكن لدي أي فكرة يا حضرة الكونت بأن بلدك معقّد هكذا
    Ülkenizin bölgesel çatışmaları körüklediğine dair istihbarat... Open Subtitles مصادرنا تشير أنَّ دولتك تدعم العديد من الأزمات الإقليمية
    Peki, Ülkenizin beklediği hem en iyi hem de en kötü işini başarabilmek. Open Subtitles حسنا , انه انجاز جيد, ان تكون الافضل والاسوء ما تقدمه دولتك
    Sevgili Amerikalılar Ülkenizin sizin için ne yapabileceğini sormayın. Open Subtitles لذلك، اعزائي الامريكيين لا تسألوا ماذا تستطيع بلادكم فعله من اجلكم
    Ülkenizin empreyal günahlarını ödemesinden önce bir kaç dakikası var. Open Subtitles فقط دقائق أكثر حتى تدفع بلدكم ثمن ذنوبها الإمبريالية
    Birleşik Devletler, Ülkenizin yeni diplomatik sınıflandırmasını tanıyana kadar evraklarınızı işleme sokamayız. Open Subtitles الآن، نحن لا نستطيع التعامل مع أوراقك الجديدة حتى تتعرف الولايات المتحدة على إعادة تصنيف الدبلوماسية الجديدة لبلادك
    Önce yabancı cihaz hakkındaki bilgileri gizliyorsunuz, şimdi de Ülkenizin kargaşaya sürüklendiğini inkâr ediyorsunuz. Open Subtitles أولاً : قمت بإخفاء المعومات عن الأداة الفضائية والآن تنكر أن دولتكم قد إنزلقت لحالة فوضى
    "Şu andan itibaren ve sonsuza dek..." "...sizin Ülkenizin parçası değiliz. " Open Subtitles من هذا الوقت وحتى نهاية الزمان نحن لسنا جزء من مملكتك
    Ülkenizin sizin için ne yapabileceğini sormayın! Open Subtitles ..بدلاّ أن تسأل مالذي يمكن لدولتك أن تعطيك
    Yabancı bir güç tarafından Ülkenizin bölünmesini siz destekler miydiniz? Open Subtitles هل توافقين على تقسيم بلدكِ من قِبل قوة أجنبية؟

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more