"üzerine kurulu" - Translation from Turkish to Arabic

    • مبنية على
        
    • قائم على
        
    • مبنيّة على
        
    • بنيت على
        
    • تعتمد على
        
    • مستند على
        
    • ناضحة
        
    • مبنيه
        
    • مجرد مسألة خسارة
        
    • قائمة على
        
    • كلٍ على
        
    • مبني على
        
    • يستند على
        
    • أسس على
        
    • تتمحور حول
        
    Winn, sen bilişimde çalışıyorsun. Senin tüm hayatın algoritma üzerine kurulu değil mi? Open Subtitles وين , انت خاص بالتكنولوجيا و التقنيات أليست حياتك كلها مبنية على ألريثم؟
    Bir lagunun üzerine kurulu ve burada üzerinde alışveriş yapılan dükkanlar olan caddeler yok, çünkü dükkan size geliyor. TED إنها مبنية على البحيرة، وليس هناك أية شوارع حيث يمكن أن يكون هناك متاجر للتسوق وبالتالي فإن المتجر يأتي إليك
    Birleştirme ve ayırma üzerine kurulu olan olay örgüsünde, farklı dünyalardan karakterler bir araya getirilip ayrılıyorlar. TED والحبكة مبنية على أنماط من التصادم والانفصال، حيث تتلاقى وتتفرق شخصيات من عوالم مختلفة.
    Newton, mantık üzerine kurulu ütopik toplumlar hayal eden devrimcilerin kahramanı oldu. Open Subtitles لقد أصبح نيوتن بطلاً ثوريا أطلق حلما علميا قائم على المنطق
    Çocuğunla güven üzerine kurulu bir ilişkin olduğunu bilmek güzel. Open Subtitles من الجيّد إقامة علاقة مبنيّة على الثّقة بينكِ وبين ابنكِ.
    En azından cesetlerimizin üzerine kurulu yalan bir hayatı yaşadığını biliyor. Open Subtitles على الأقل لأنه يعلم انه يعيش كذبة بنيت على جثث لدينا.
    Amerika Birleşik Devletleri bunun üzerine kurulu. Open Subtitles الولايات المتحدة الأمريكية تعتمد على اللامبالاة
    Çünkü kardeşlerin paylaşabildiği en kutsal ilke üzerine kurulu. Open Subtitles لأنه مستند على المبدأ الأكثر قداسةً ذلك الإخوةِ يُمْكِنُ أَنْ يَشتركوا فيهم.
    Bütün eylemler hayatta kalmak üzerine kurulu. Open Subtitles كل الأفعال مبنية على البقاء على قيد الحياة
    Ve yalanlar üzerine kurulu bir ilişki başlatamazsın. Open Subtitles و لا تستطيعين ان تبدأي علاقة مبنية على الاكاذيب
    Hepsi insanların özünde saygın olduğu şeklindeki bir asılsız düşünce üzerine kurulu. Open Subtitles أنها مبنية على نظرية خيالية مفادها ... أن البشر خيّرون في الأصل
    Başarılı birçok evlilik bundan çok daha azı üzerine kurulu. Open Subtitles والعديد من الزواجات الناجحة مبنية على هذا
    Lütfen, korku ve yanlış bilgiden menfaat sağlayan ve saldırgan bir strateji üzerine kurulu basına sızmış bağış toplama sunumunuzu hepimiz gördük. Open Subtitles جميعاً شاهدنا ذلك العرض لجمع التبرعات الذي أشار إلى استراتيجية عدوانية مبنية على الاستفادة من الخوف والتضليل
    Bence onlarınkinden iyi. Bizim ilişkimizde yalan yok. Onlarınki yalan üzerine kurulu. Open Subtitles لم يكن الكذب طرفاً بها وعلاقتهما مبنية على ذلك
    Biliyor musun? Annemin yalanlar üzerine kurulu bir ilişkisi oldu zaten. Open Subtitles لقد حظيت والدتي ذات مرة بعلاقة مبنية على الأكاذيب
    İşimiz eğlence ve güvenilirlik temelleri üzerine kurulu. Open Subtitles عملنا بأكمله قائم على المتعة و الأمان
    Tamam, matematiksel kombinasyon bu hiyeroglifler üzerine kurulu. Open Subtitles حسنٌ، التركيبة الرياضيّة مبنيّة على هذه الكتابات الهيروغليفيّة.
    New Delphi ticaret üzerine kurulu olabilir ama aynı zamanda büyük meleklerin nefreti üzerine de kuruludur. Open Subtitles قد تكون نيو ديلفي بنيت على أساس المقايضة ولكنها أيضا بنيت على كراهية المخلوقات السماوية عالية الرتبة
    İnsanların hayatları tehlikede. Plan habersiz saldırı üzerine kurulu. Open Subtitles إن الكثير من الأرواح على المحك الخطة بأكملها تعتمد على عنصر المفاجأة
    Bu bina, bu enstitü bu milyon dolarlık proje bir düzmece üzerine kurulu. Open Subtitles هذا المشروع الذي تبلغ قيمته ملايين الدولارات مستند على كذبة أجل أم لا ؟
    Onu inciteceğini biliyorum, ve zamanlamam çok kötü ama sır ve yalan üzerine kurulu bir ilişki yok olmaya mahkumdur. Open Subtitles أعلم أن هذا سيؤلمه وأن التوقيت غير مناسب لكن الفشل هو نهاية أي علاقة مبنيه على الأسرار والأكاذيب
    Bu kanunların bir model taslak üzerine kurulu olması gerçeğine Open Subtitles حقيقة أن تلك القوانين قائمة على قالب نموذج
    Ve 4400 kültürü tamamen birlik üzerine kurulu. Open Subtitles وثقافة الـ 4400 واحد كلٍ على حده
    Veya Amerika gibi petrol üzerine... kurulu ekonomisi olan bir ülke. Open Subtitles أو الحكومة أو أي دولة اقتصادها مبني على البترول كالولايات المتحدة
    Sürdürülebilir bağış üzerine kurulu kar amacı gütmeyen model baz alınacaktır. TED وسوف يستند على نموذج غير ربحي الذي سيكون أساسه منح مستدامة.
    Bu evlilik nefret üzerine kurulu. Open Subtitles هذا الزواج أسس على الكره
    Annemden kaçınmıyorum. Şansına hayatın yalan söylemek üzerine kurulu değil. Open Subtitles إنّك محظوظ لكون حياتك لا تتمحور حول الكذب.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more