"ısla" - Translation from Turkish to Arabic

    • آيلا
        
    • أيلا
        
    • إيلا
        
    • إيز
        
    Polisler, Isla için kimi aramaları gerektiğini soruyorlar. Open Subtitles تسأل الشرطة عمن يجب الاتصال به من أجل آيلا
    Ertesi gün, Isla diye bir kadının kendini boğduğunu öğrendin. Open Subtitles ثم قرأت في اليوم التالي عن امرأة اسمها آيلا أغرقت نفسها
    -Vurulmanı engellemeliyim, Isla. -Otur. Open Subtitles علي أن أمنع إطلاق النار عليك يا آيلا - اجلس -
    Isla'ya ulaşamıyor ve teklifini geri çekmekle tehdit ediyor. Open Subtitles لا يمكنه أن يصل الى هاتف "أيلا" وانه يهدد بسحب عرضهُ
    Ben Isla de Muerta'ya gittim. Hazineyi kendi gözlerimle gördüm. Open Subtitles لقد كنت في (إيلا دي مورتا) ورأيت الكنز بنفسي
    Tio, ben Javier. La Isla Rica da sana ve Temizlikçilere ihtiyacım var hemen. Open Subtitles أريدك مع فرقة تنظيف في اللا إيز لا ريكا ، الآن.
    Isla, lütfen. Seni bırakmaya hazır değilim. Open Subtitles أرجوك يا آيلا ، لست جاهزاً لأتركك
    Oh, Dawn ve ben Isla Verde denilen... bir resort adaya tatile çıkmıştık. Open Subtitles داون) وأنا ذهبنا في عطلة) (إلى جزيرة تسمّى (آيلا فاردي
    Tamam, tüm yapmam gereken, hızlı bir feribota atlayıp Isla Verde'ye gitmek, Open Subtitles حسنٌ، كلّ ما عليّ فعله هو الذهاب (في رحلة سريعة إلى (آيلا فاردي
    "Selam, Isla. Ne var ne yok?" Open Subtitles ماذا تنوين فعله يا آيلا ؟
    Isla? Baba! Tanrım. Open Subtitles آيلا ، أبي ، يا إلهي
    Isla. Baba, ona yardım et. Open Subtitles آيلا ، ساعدها أرجوك يا أبي
    Eğer Isla Verde'yi ziyaret edecek olursanız... Open Subtitles ،"لذا، إذا زرتم "آيلا فاردي
    Isla. Adım Isla. Open Subtitles إسمي آيلا
    Isla! Open Subtitles آيلا
    Isla! Open Subtitles آيلا
    Isla! Open Subtitles آيلا
    "Talisker, Isla veya Glenlivet'tir!" Open Subtitles "تاليسكير)، (أيلا) أو (غلينليفيت))!"
    Isla ve Bay Song. Open Subtitles أيلا والسيد "سونغ"
    Isla geldi. Open Subtitles "أيلا" عادت
    Pusulanın sadece Isla de Muerta'ya götürdüğünü düşünüyorsunuz ve böylece beni kötü bir yazgıdan kurtarmayı ümit ediyorsunuz. Open Subtitles تعتقدين أن البوصلة تقود فقط إلى (إيلا دي مورتا) ولذا تأملين إنقاذي من مصير شريّر
    Kaptan, sanırım mürettebat, ben de dahil olmak üzere birazcık daha parlak bir şeyler bekliyordu içindeki hazineyle birlikte deniz tarafından yutulan ve armut şeklini alan Isla de Muerta'dan bir şeyler. Open Subtitles أيها القائد أعتقد أن الطاقم أقصد بمن فيهم أنا نتوقع شيئاً, قليلاً لامع أكثر مع (إيلا دي مورثي) يذهب كالكمّثرى استرد بجانب البحر بالكنز
    Eğmeyelim patron la Isla rica' ya gittim Open Subtitles من أجل خافيير أكوستا يا سيدي. لقد ذهبت إلى اللا إيز لا ريكا.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more