"şansım yoktu" - Translation from Turkish to Arabic

    • يكن لدى خيار
        
    • لدي خيار
        
    • لم يكن لديّ خيار
        
    • لم يكن لدي فرصة
        
    • كَانَ عِنْدي إختيارُ
        
    • يكن بيدي
        
    • يكن لدي أي خيار
        
    • ليس لدي أي خيار
        
    • لم يحالفني
        
    • لم يكُن لديّ
        
    • لم يكن أمامي أختيار
        
    • لم يكن أمامي خيار
        
    • لم يكن امامي
        
    • لم أملك خيارًا
        
    • أنا ما كَانَ عِنْدي
        
    Buraya geldim Başka şansım yoktu Open Subtitles وأحضرتنى هنا ولم يكن لدى خيار أخر.
    Eline bir silah veririm ve iddia ediyorum başka şansım yoktu. Open Subtitles سأضع مسدساً في يدك، وسأدعي أنه لم يكن لدي خيار آخر.
    Bak, ne düşündüğünü biliyorum. Ama başka şansım yoktu. Open Subtitles إسمع, أعرف ما تفكر به, لكن لم يكن لديّ خيار
    İstediği buysa zaten şansım yoktu. Open Subtitles إذا كان هذا ما تريدة لم يكن لدي فرصة معها
    Seçim şansım yoktu, efendim. Open Subtitles بلير: أنا ما كَانَ عِنْدي إختيارُ , سيد
    Hayır hayır o farklıydı,seçim şansım yoktu Open Subtitles ذلك كان مختلف، لم يكن بيدي الخيار
    Başka şansım yoktu. Korumaların beni buraya kilitledi. Open Subtitles لم يكن لدى خيار, فقد حبسنى حراسك
    - Başka şansım yoktu. Open Subtitles لم يكن لدى خيار
    Başka şansım yoktu. Onlarla ilgilenmeliydim. Eyaleti bu hödükler yönetiyordu. Open Subtitles .لم يكن لدي خيار,كان علي العناية بهم هؤلاء الأجلاف كانوا يحكمون الولاية
    Başka şansım yoktu. Az kalsın yok oluyordum. Open Subtitles لم يكن لدي خيار لقد كدت أن اختفى من الوجود
    Konuşmak için hiç zamanın olmuyor, o yüzden böyle yapmaktan başka şansım yoktu. Open Subtitles أنتليسلديكأيّ وقت للتحدث, لذا لم يكن لديّ خيار سوى قولها فجأة
    6 yıl önce başka şansım yoktu. Artık var. Open Subtitles لم يكن لديّ خيار قبل ستة سنوات لكنني امتلك خياراً الآن
    Evet, tabii. 20 yıl önce bir şansım yoktu. Open Subtitles أجل بالتأكيد منذ 20 عام لم يكن لدي فرصة
    Will, başka şansım yoktu. Open Subtitles سَ، أنا ما كَانَ عِنْدي إختيارُ.
    Hiçbir şansım yoktu ne o zaman ne de şimdi. Open Subtitles ... لم يكن بيدي أي خيار ولا بعدها ولا حتى الان
    Ağaçların arasından çıkıp bana silah doğrulttu. Başka şansım yoktu. Open Subtitles خرج من الأشجار يلوح بندقية، لم يكن لدي أي خيار.
    O konuda şansım yoktu. Open Subtitles حسناً، هذا ليس لدي أي خيار
    13 yaşındayken kızlardan yana şansım yoktu. Open Subtitles لم يحالفني الحظّ مع الفتيات عندما كنت في 13
    Benim için zevkti Maggie, gerçekten ama seçme şansım yoktu, öyle değil mi? Open Subtitles هذا من دواعي سروري ( ماجي ) ولكنّه لم يكُن لديّ الخيار في الواقع أليس كذلك؟
    Başka şansım yoktu. O şey kontrolden çıktı. Open Subtitles لم يكن أمامي أختيار ، الأمر خرج عن زمام السيطرة
    Eh, seçim şansım yoktu ki. Onu evde yalnız bırakamazdım. Open Subtitles حسناً، لم يكن أمامي خيار لم أكن لاتركها بمفردها
    Bir karışıklık oldu. Seçim yapma şansım yoktu. Open Subtitles سوف تكون هناك تعقيدات - ولكن لم يكن امامي أى خيار -

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more