İşte bu yüzden Yunanlıların kurtarma paketinin şartlarına karar verip bu paketi sahiplenmeleri için referandum talebinde bulundum. | TED | هذا ما جعلني أقوم بإستفتاء ليكون الشعب اليوناني قادراً على تحديد شروط و حلول الإنقاذ |
Gelecekte, anlaşmamızın şartlarına saygı duymanız konusunda ısrar etmek zorundayım. | Open Subtitles | ln، المستقبل l يَجِبُ أَنْ يَصرَّ بأنّك تَحترمُ شروط ترتيبِنا. |
Haberin kendi şartlarına uygun verilmesini istersin sandım. | Open Subtitles | إفترضتُ أنك تريد إعــلان هذا الأمــر حسب شروطك |
Yani yaptığımız her şeyi senin şartlarına göre yaparsak... sorun yok. | Open Subtitles | لذا وطالما أننا نفعل الأشياء كما تريد ...أو على شروطك سنكون حينها على ما يرام |
Bu tahliye şartlarına aykırı ve seni en az iki üç yıl içeri tıkmaya yeterli. | Open Subtitles | وهذا انتهاكٌ لشروط إطلاق سراحك وقد تحصل على.. عقوبة سجن سنتين إلى ثلاث على أقل تقدير |
Layman'ın şartlarına göre "Doğru iş için doğru alet gerekir." | Open Subtitles | بشروط الشخص العادي انها "الأداة المناسبة للحصول على الوظيفة المناسبة |
Tahliyenin şartlarına göre 30 gün içinde iş bulman gerekiyor. | Open Subtitles | بنود عقوبتكِ تنص على حصولكِ على وظيفة خلال 30 يوم |
Fikirlerimizin çoğu içinde bulunduğumuz yüzyılın şartlarına göre oluşmamış tersine geçmiş yüzyılların sorunlarıyla başetmek için ortaya çıkmışlar. | TED | والكثير من أفكارنا قد شكلت، ليست لمواجهة ظروف هذا القرن، ولكن للتعايش مع ظروف القرون السابقة. |
Kum Adam uzayın şartlarına mükemmel derecede uyum sağladı. | Open Subtitles | تأقلم رجل الثلج بشكل ممتاز مع شروط الفضاء |
Kum Adam uzayın şartlarına mükemmel derecede uyum sağladı. | Open Subtitles | تأقلم رجل الثلج بشكل ممتاز مع شروط الفضاء |
İttifak şartlarına göre, naquadria ile ilgili her bilgi paylaşılmalı. | Open Subtitles | في شروط تحالفنا، المعلومات المتعلّقة بالنكوادريا مشتركة. |
Antlaşmanın şartlarına göre kendini düşman olarak tanımlamalısın. Yoksa seni vurma hakkımız olur. | Open Subtitles | تنصّ شروط الهدنة أن تعرّف نفسكَ بأنّكَ "عدائيّ"، وإلاّ فلنا الحقّ في قتلكَ |
Ayrıca, sokağa çıkma yasağı olmamasına rağmen bağımsız yaşam şartlarına uymamış ve özel mülke izinsiz girmiştir. | Open Subtitles | إنتهاك شروط معيشتك المستقلة حظر التجول المفقود والتعدي على الملكية الخاصّة |
Anlaşmamızın şartlarına sadık kalarak bunu almaya yasal olarak hakkım var. | Open Subtitles | ،بموجب شروط هذه العلاقة .أظن أن هذا حقي المشروع |
Tüm şartlarına uyacağıma söz veriyorum. | Open Subtitles | أعدك أنني سأحترم كل شروطك |
Ama şartlarına hiç uymadım. | Open Subtitles | - لكني لم اوافق على شروطك |
Ama senin şartlarına göre oynansın istiyorsun. | Open Subtitles | ولكن على شروطك |
Aramızdaki satış anlaşmasının şartlarına göre tam olarak gösterdiğim yerde olacak. | Open Subtitles | لا. سيكون بالضبط إلى حيث أشرت انا وفقا لشروط البيع التي قمت بعملها. |
Orijinal anlaşmamızın şartlarına sadık kalacağım. | Open Subtitles | عليّ الإلتزام بشروط إتفاقنا الأصلي. |
Poliçe numarası vardı bende, internetten şartlarına baktım. | Open Subtitles | بواسطة رقم بوليصة التأمين راجعت بنود الاتفاق عبر الانترنت |
Yaşam, aydınlık ve karanlık şartlarına bağlı olarak gelişti, aydınlık ve sonra karanlık. | TED | تتطوّر الحياة في ظل ظروف الضّوء والظّلام ، ضوءٌ ثم يليه الظّلام. |
Düşük ücrete ve çalışma şartlarına bakılırsa kötü bir iş. | Open Subtitles | الآن، هذه تجارة سيئة السمعة من حيث الرواتب وظروف العمل السيئة. |
İranlılar anlaşma şartlarına uyuyor. | Open Subtitles | الإيرانيون يلتزمون ببنود الاتفاق |