"şey değişti" - Translation from Turkish to Arabic

    • شيء تغيّر
        
    • تغيرت الأمور
        
    • الأمور تغيرت
        
    • شيء مختلف
        
    • تغيرت أشياء
        
    • هذا تغير
        
    • تغيرت أمور
        
    • شئ تغير
        
    • الأشياء تغيرت
        
    • الأشياء تغيّرت
        
    • شيئ تغير
        
    • شيء تَغيّرَ
        
    • حدثت تغيرات
        
    • تغيّر شيء
        
    • ذلك تغير
        
    Bu sefer değil. Yani, bu kez işler değişti. Her şey değişti. Open Subtitles إلا هذه المرة، فهذه المرة قد تغيّرت الأمور، كل شيء تغيّر.
    60'lar hippi furyasını getirdi ama yıllar sonra çok şey değişti cidden. Open Subtitles الستينات جلبت لنا سلالة الهيبيز و في العقود اللاحقة تغيرت الأمور في الواقع
    Her şey değişti biliyorum, ama onu neden aranıza katmıyorsunuz? Open Subtitles أعرف أن الأمور تغيرت, لكن لم لا تكون لطيفاً معه
    Artık her şey değişti. Tıpkı algılayabildiğim müziğin sesi gibi, akışkan. Open Subtitles كل شيء مختلف الآن كالأغاني والموسيقى التي يمكنني استيعابها
    Son bir yılda hayatımda çok şey değişti. Open Subtitles أتعلم, تغيرت أشياء كثيرة فى حياتى فى العام الماضى
    Ateş ulusunun şavaş ilanıyla birlikte her şey değişti. Open Subtitles لكن كل هذا تغير حين بدئت قبيلة النار بالهجوم.
    Son üç haftada, çok fazla şey değişti. Sanki üç aymış gibi geliyor. Open Subtitles لقد تغيرت أمور كثيرة في ثلاث الأسابيع الماضية، بدا الامر وكأننا ثلاثة أشهر.
    Ama önce ben geldiğim için şimdi her şey değişti. Open Subtitles ولكن كل شئ تغير الآن، لأني وصلت إلى هنا اولاً.
    Sen gittiğinden beri çok şey değişti. Artık işlerin başında ben varım. Open Subtitles الأشياء تغيرت هنا منذ رحيلك يا د أنا أدير المرآب الآن
    Bu uzun bir süre önceydi. O zamandan beri çok şey değişti. Open Subtitles ،كان ذلك منذ زمـن طـويل كل شيء تغيّر منذ ذلك الحين
    Ona sorunun ne olduğunu sordum ama tek söylediği beni nasıl sevdiğiydi ve bu olanlardan sonra her şey değişti. Open Subtitles قلت لها مالأمر وكان قل ماقالته لي انها أحبتني ولاحقاً بعد هذا كل شيء تغيّر
    - Laneti kaldırdık. Her şey değişti. Dönüştükten sonra yazmak eskiden seni rahatlatırdı. Open Subtitles قمنا برفع اللعنة كل شيء تغيّر اعتادت أن تعطيك نوع من التحكم
    Geldiğimizden beri çok şey değişti. Open Subtitles لقد تغيرت الأمور كثيرا منذ أن جئنا أول مرة
    Seninle son görüşmemizden beri çok şey değişti. Open Subtitles ‫لقد تغيرت الأمور منذ أخر ‫مرة رأيتك فيها.
    Her şey değişti biliyorum, ama onu neden aranıza katmıyorsunuz? Open Subtitles أعرف أن الأمور تغيرت, لكن لم لا تكون لطيفاً معه
    Ama taşındığımızdan beri her şey değişti artık. Open Subtitles لكن، كل شيء مختلف الآن منذ أن انـتقلنا
    O zamandan beri çok şey değişti Open Subtitles تغيرت أشياء كثيرة منذ ذلك الحين
    Ateş ulusunun şavaş ilanıyla birlikte her şey değişti. Open Subtitles .لكن كل هذا تغير حين بدئت قبيلة النار بالهجوم
    Sanırım buralarda düşündüğümden daha çok şey değişti. Open Subtitles أظن أنه قد تغيرت أمور كثيرة هنا أكثر مما ظننت
    Sonra Ateş Ulusu saldırınca her şey değişti. Open Subtitles ولاكن كل شئ تغير عندما هاجمت عشيرة النار
    Sevgili Anneciğim. Son mesajımdan bu yana çok şey değişti. Open Subtitles أمي العزيزة، العديد من الأشياء تغيرت منذ رسالتي الأخيرة
    O zamandan beri çok şey değişti, değil mi Baron? Open Subtitles الكثير من الأشياء تغيّرت منذ ذلك الحين أليس كذلك بارون؟
    Biliyorum, ama şimdi her şey değişti. Boşanmaktan söz ediyorsunuz. Nafaka ödemesi, çocuk desteği istiyorsunuz. Open Subtitles كل شيئ تغير الآن , تتكلمين عن الطلاق, تطلبين أقساط النفقة و نفقات الطفلة و حضانتها
    Dikilitaş'ın üstündeki kristal parladı ve her şey değişti. Open Subtitles البلور في المسلّةِ بَدأَ بالتَوَهُّج وبعد ذلك كُلّ شيء تَغيّرَ
    Siz gittiğinizden beri çok şey değişti. Open Subtitles لقد حدثت تغيرات كثيرة منذ رحيلك
    Görünüşe göre hiçbir şey değişmemiş. Bir şey değişti. Open Subtitles يبدو أنّ شيئًا لم يتغيّر - تغيّر شيء واحد -
    Ama artık her şey değişti, Meyve Suyu Gevşetici sayesinde. Open Subtitles لكن كل ذلك تغير ، والشكر يعود لآلة "مستخلصة العصير"

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more