"şey olmasına" - Translation from Turkish to Arabic

    • شيء يحدث
        
    • شئ يحدث
        
    • شي يحدث
        
    • مكروه يحدث
        
    • شيء أن يحدث
        
    • شىء يحدث
        
    • شيء يحصل
        
    • مكروهاً يصيبك
        
    • مكروه يصيبك
        
    • الحصان أن
        
    • بحدوث شيء
        
    • بحدوث مكروهٍ
        
    • بوقوع مكروه
        
    • شيئ يحدث
        
    • شيئا يحدث
        
    Evet, hiçbir şey yok Ajan Nash bir şey olmasına izin vermez. Open Subtitles حسنا ، لا شيء يحدث ان عميل ناش لا أريد أن يحدث.
    Dedim ki: "Tanrım, lütfen ona bir şey olmasına izin verme. Open Subtitles لقد قلت : أرجوك يإلهي، إلهي العزيز لا تدع أي شيء يحدث لها
    Her şey iyi olacak. Sana bir şey olmasına izin vermeyeceğim. Open Subtitles كلّ شيء سيصبح بخير لن أدع أيّ شيء يحدث لك
    Sana bir şey olmasına izin vermem. Open Subtitles حسناً، أنا هنا الليلة ولن أجعل أى شئ يحدث لك
    Ailen için endişelenme. Onlara bir şey olmasına izin vermeyeceğiz. Open Subtitles . لاتقلق عن عائلتك . لن نترك اي شي يحدث اليهم
    Dedektif Miles ve ben sana bir şey olmasına izin vermeyiz. Open Subtitles انا و المحقق مايلز لن نترك اي مكروه يحدث لك. هذا وعد
    Merak etmeyin, sevgili ailem. Tanrı bana bir şey olmasına izin vermez. Open Subtitles ،لا تقلقا يا والدايّ لن يجعل الربّ أيّ شيء يحدث لي
    Sana bir şey olmasına izin vermeyeceğim. Open Subtitles لن أدعك تتعرّضين للأذى أو أدع أي شيء يحدث لك
    Endişelenme. Sen benim küçük kardeşimsin. Sana bir şey olmasına izin vermem. Open Subtitles لا تقلقي, أنت بمثابة أختي لن أسمح بأي شيء يحدث لكِ
    - Uyar. Bana bir şey olmasına izin vermeyeceğini söylemiştin. Open Subtitles لقد قلتِ من قبل بأنّكِ لن تدعي أي . شيء يحدث لي
    Hadi, sana bir şey olmasına izin vermem, tamam mı? Open Subtitles هيّا, لن ادع اي شيء يحدث لكِ ابداً, حسناً؟
    Bütün söyleyebileceğim şu ki sana hiçbir şey olmasına izin vermeyeceğim. Open Subtitles كل ما يمكنني قوله هو أنني لن يدع اي شيء يحدث لك.
    Değerli kuşlarınıza bir şey olmasına izin vermezdiniz, değil mi? Open Subtitles أنت لن تدع أي شيء يحدث للطيور الخاصة بك الثمينة، هل؟ هذا هو سخيف.
    Sana bir şey olmasına izin vermem biliyorsun, değil mi? Open Subtitles أنتِ تعلمين بانني لن أدع أي شئ يحدث لكِ ؟ ؟
    Ağabeyine bir söz verdim ve sana bir şey olmasına izin vermeyeceğim. Open Subtitles لقد قطعت عهدا لأخيك, و ان لا ادع شئ يحدث لكي.
    Sana bir şey olmasına izin vermeyeceğim tatlım. Open Subtitles . لن ادع اي شي يحدث لكي ياعزيزتي
    Tüm bildiğim Mary'e bir şey olmasına izin vermeyeceğim. Open Subtitles كل ما اعرفه هو اني لن ادع اي مكروه يحدث لماري
    Ona bir şey olmasına izin veremem. Open Subtitles لا يمكن أن أسمح لأي شيء أن يحدث لها
    Ona bir şey olmasına asla izin veremezsin. Open Subtitles انت لا تستطيع ان لا تجعل شىء يحدث له و بعد ذلك لن يشاء ان يحدث له شىء
    Söz veriyorum, sana hiçbir şey olmasına izin vermeyeceğim Nemo. TED أعدك، لن أدع أي شيء يحصل لك أبدا، نيمو.
    Sana bir şey olmasına izin vermem demiştim. Open Subtitles أخبرتكِ بأنني لن أدع مكروهاً يصيبك أبداً
    Anne ve baban sana bir şey olmasına asla izin vermeyecek, tamam mı? Open Subtitles والدتك ووالدك لن يدعا أيّ مكروه يصيبك أبداً، اتفقنا ؟
    Yolumu bekleyen bir ailem var ve onlara bir şey olmasına izin veremem, onların geleceğini korumam gerek anlıyor musun? Open Subtitles كما تعلم، لديّ عائلة تعتمد عليّ ولا يمكنني السماح لنهاية حبل مربوطة بذيل الحصان أن تبعدهم عني، هل يمكنني فعل ذلك؟
    Hayır, Jax Opie'ye bir şey olmasına asla izin vermez. Open Subtitles كلا " جاكس " لن يسمح بحدوث شيء لـ " أوبي ط
    Sana bir şey olmasına izin vermem, biliyorsun. Open Subtitles أنتِ تعلميّن بأني لن أسمح بحدوث مكروهٍ لكِ
    Onu izliyor olacağım. Hiç bir şey olmasına izin vermem Charlotte'a. Open Subtitles سوف أراقبه، ما كنت لأسمح بوقوع مكروه لـ(تشارلوت)، وأنت تعرف ذلك
    Sana bir şey olmasına izin veremezdim. Open Subtitles لم أكن لأدع أي شيئ يحدث لكِ
    Ona bir şey olmasına izin vermeyeceğine söz ver. Open Subtitles عدني انك لن تدع شيئا يحدث له

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more