"şey yap" - Translation from Turkish to Arabic

    • إفعل شيئاً
        
    • افعل شيئاً
        
    • افعلي شيئاً
        
    • افعل شيئا
        
    • افعل شيء
        
    • افعل شيئًا
        
    • أفعل شيء
        
    • إفعل شيء
        
    • إفعل شيئا
        
    • قومي بشيء
        
    • افعلي شيء
        
    • وافعل شيئاً
        
    • قم بشيء
        
    • قُم بشيء
        
    • فلتفعل شيئاً
        
    Bir şeyler yapman gerek. Bir şey yap, ne olursa olsun. Open Subtitles كنت لتفعل شيئاً، أعني إفعل شيئاً أيّ شيئ.
    Tabii. Hadi, öp beni, mıncıkla, bir şey yap. Open Subtitles بالطبع ، هيا قبلني ، إضغطني ، إفعل شيئاً.
    Beni bu işe sen soktun. Bir şey yap. Kaçırmak için bu yolu denedim. Open Subtitles أنت من قدتني لهذا الطريق ، افعل شيئاً ، لقد حاولت بكل طرق الاحتيال
    Farklı bir şey yap. Ne olmak istiyorsun? TED افعلي شيئاً مختلفاً .ماذا تريدين أن تصبحي؟
    Bir daha seksi komşunla karşılaştığında güzel bir şey yap ama konuşma. Open Subtitles لذلك المرة القادمة عندما تتقدم نحو جارتك المثيرة افعل شيئا لطيفا لها لكن لا تتحدث
    Ben bilmem. Senin mekanın. Sen bir şey yap. Open Subtitles لا اعلم , انها بنايتك, افعل شيء
    - Bir şey yap. - İndirin. Kaldır silahını. Open Subtitles ـ افعل شيئًا ـ أفلت ذراعك، أفلت ذراعك اللعينة
    - Lütfen bir şey yap. - Hiçbir şey olmayacak, hiçbir şey. Open Subtitles أرجوك أفعل شيء لا شيء سيحدث
    İkinizi rahat bırakacağım. Ama benim için bir şey yap. Open Subtitles سأترككم وشأنكم يا رفاق لكن الآن، إفعل شيء من أجلي
    O gece geç saatlerde annemin babama yalvardığını duydum, "Ne olur bir şey yap Ramu. Araya giremez misin?" TED في وقت لاحق من تلك الليلة, سمعت والدتي تترجى من أبي "أرجوك إفعل شيئا يا "رامو", ألا يمكنك التدخل؟"
    Ancak gerçek şu ki toplumca sosyal hataları suç yapıyoruz, sonra insanları hakime gönderip "Bir şey yap." TED ولكن الحقيقة هي أننا كمجتمع، نُجرّم الأمراض الإجتماعية. ثم نرسل الناس إلى قاضي ونقول، "إفعل شيئاً."
    Hareket edemiyorum. Zuko, bir şey yap! Open Subtitles لا أستطيع التحرك, زوكو إفعل شيئاً
    Lütfen biraz ateş yak. Bir şey yap. Open Subtitles أرجوك، ضعني أمام النار إفعل شيئاً
    Olay çıkar veya bir şey yap. Senin için kolaydır. Open Subtitles قم بالتمثيل أو افعل شيئاً سهلاً بالنسبة لك
    Olay çıkar veya bir şey yap. Senin için kolaydır. Open Subtitles قم بالتمثيل أو افعل شيئاً سهلاً بالنسبة لك
    Git de faydalı bir şey yap. Open Subtitles افعلي شيئاً مفيداً لك ضعي فقط البودرا على انفك
    Ona âşıksın. Bir şey yap, yoksa yıllar geçip gider ve üzülen sen olursun, Vicky. Open Subtitles أنت واقعة بحبه، افعلي شيئاً ستمر السنوات و ستأسفين
    Hemen bir şey yap yoksa kapıdan çıkar giderim. Open Subtitles افعل شيئا او سأخرج عبر هذا الباب
    Sen benim için bir şey yap ben de senin için yapayım. Open Subtitles افعل شيء من أجلي، وسأفعل شيء من أجلك
    O zaman bir tane edinmelisin. Kendin için bir şey yap. Open Subtitles اصنع لك واحدة، افعل شيئًا لأجلك
    Bir şey yap, Jay. Open Subtitles أفعل شيء ما يا جاي
    İkinizi rahat bırakacağım. Ama benim için bir şey yap. Open Subtitles سأترككم وشأنكم يا رفاق لكن الآن، إفعل شيء من أجلي
    İşe koyulalım. Durma, bir şey yap. Open Subtitles دعنا نبدأ العمل هيا إفعل شيئا
    Başka bir şey yap... ne olursa olsun ama hemen yap. Open Subtitles قومي بشيء آخر... أيشيءآخر فقط قومي بها الآن
    Bunun hakkında bir şey yap yoksa deliricem. Open Subtitles افعلي شيء حيال هذا وإلا سأبلغ عنكِ
    O zaman bir şey yap. Open Subtitles إذاً اذهب وافعل شيئاً حيال ذلك
    - İşimi geçen yıl kaybettim! - O halde bir şey yap. Open Subtitles خسرت عملي منذ العام الماضي حسناً ، قم بشيء حول ذلك -
    Çekil üstünden! Bir şey yap! Open Subtitles ابعده عنها ، قُم بشيء ما
    - Tedaviye yanıt vermiyor. - Öyleyse başka bir şey yap. Open Subtitles ـ إنها لا تستجيب للعلاج ـ فلتفعل شيئاً آخر إذن

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more