"şeyimiz yok" - Translation from Turkish to Arabic

    • لدينا ما
        
    • نملك شيئاً
        
    • لدينا شيء
        
    • عندنا شيء
        
    • ليس لدينا اى
        
    • ليس لدينا شيئاً
        
    • ليس لدينا أي شيء
        
    • لانملك شيئاً
        
    Ama Muriel ve benim söyleyecek şeyimiz yok. Ne oldu bilmiyorum. Open Subtitles لكني أنا وموريل ليس لدينا ما نقوله لا أعرف ماذا حدث
    Yeterince vaktimiz var. Zamandan başka bir şeyimiz yok. Bol bol vaktimiz var. Open Subtitles بالطبع ، لدينا متّسع من الوقت ليس لدينا ما هو أكثر من الوقت
    Faydasız. Hep aynı şeyleri tekrarlıyoruz. Birbirimize söyleyecek bir şeyimiz yok! Open Subtitles ان هذا بلا فائدة ، اننا ندور فى دائرة و ليس لدينا ما نقوله لبعضنا البعض
    Bana gerçeği söylemeni istiyorum. Çünkü gerçek olmadan, hiçbir şeyimiz yok. Open Subtitles أريدك أن تخبرني بالحقيقة، لأنّه بدونها، لا نملك شيئاً.
    Ben bunu alacağım, madem yapacak başka bir şeyimiz yok. Open Subtitles أنا موافقة ، خصوصًا أنّه لا يوجد لدينا شيء آخر
    Bu doğru olsa bile, Jen'le ortak hiçbir şeyimiz yok. Open Subtitles حتى اذا كان هذا صحيح جين وانا ليس عندنا شيء مشترك
    Faydasız. Hep aynı şeyleri tekrarlıyoruz. Birbirimize söyleyecek bir şeyimiz yok! Open Subtitles ان هذا بلا فائدة ، اننا ندور فى دائرة و ليس لدينا ما نقوله لبعضنا البعض
    Kaybedecek hiçbir şeyimiz yok. Open Subtitles يا رجل, لا يوجد لدينا ما نفقده انه مفتوح على مصراعيه
    Kaybedecek şeyimiz yok. Open Subtitles يا رجل, لا يوجد لدينا ما نفقده انه مفتوح على مصراعيه
    İçeri girin. Teftiş edebilirsiniz. Saklayacak bir şeyimiz yok. Open Subtitles ادخل يمكنك أن تتفقد الأمر ليس لدينا ما نخفيه
    Ve kanunları çiğnemediğime göre, karantina emrini kaldırmayı konuşmak istemediğin sürece tartışacak hiçbir şeyimiz yok. Open Subtitles وانا لم اكسر أي قوانين ما لم تريد التحدث عن اوامر الحجر الصحي ليس لدينا ما نناقشه
    Uzaylılar ve onların üstün öldürme teknikleri dışında korkacak hiçbir şeyimiz yok. Open Subtitles ليس لدينا ما نخشاه سوى الفضائيين وتقنية القتل المتقدمة التي يستخدمونها
    Anomaliye varana kadar, yapacak bir şeyimiz yok gibi. Open Subtitles ماذا؟ ليس الأمر كما لو أن لدينا ما نفعله حتى نصل إلى الهالة
    Kızımı bir şey ile suçlamadığın sürece, konuşacak hiçbir şeyimiz yok. Open Subtitles ليس لدينا ما نتحدث عنه مالم تكن تتهم ابنتي بشيء
    Hala hiçbir şeyimiz yok, sadece daha pahalı. Open Subtitles ، ما زلنا لا نملك شيئاً الغلاء فقط
    Aslında getirecek bir şeyimiz yok. Open Subtitles نحن لا نملك شيئاً
    Üzerimizde hiçbir kimlik yok. Hiçbir şeyimiz yok. Open Subtitles لا نملك هوية لا نملك شيئاً
    kaybedecek hiçbir şeyimiz yok ve kazanacak çok şeyimiz var. TED ليس لدينا شيء نخسره، ويمكن أن نكسب كل شيء
    Birini ölüme sokup çıkarabilecek hiçbir şeyimiz yok. Open Subtitles ليس لدينا شيء لقتل شخص ما . ثم إحياءه مرة ثانية
    Size söyleyecek bir şeyimiz yok. Özel bir mesele bu. Open Subtitles ليس عندنا شيء نقول لكما هذه مسألة خاصة
    O zaman Mitchell i suçlayabileceğimiz bir şeyimiz yok. Open Subtitles حسنا ليس لدينا اى وسيله لنوجه اتهام ضد ميتشل
    Onun dışında hiçbir şeyimiz yok. Open Subtitles -بخلاف ذلك ليس لدينا شيئاً -تم التأكد من المطابقة" "
    Burada Amerikan hükümetini kast ediyorum yoksa Amerikan vatandaşlarına karşı hiçbir şeyimiz yok. Open Subtitles سيأخذ الأمر سنين عديدة و بهذا أقصد مع حكومة الولايات المتحدة لأنه ليس لدينا أي شيء ضد الشعب الأمريكي
    Elimizde ona yardım edecek bir şeyimiz yok, değil mi? Open Subtitles نحن لانملك شيئاً على الإطلاق يمكن أن يساعده، أليس كذلك؟

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more