"şeyler de" - Translation from Turkish to Arabic

    • من الأشياء
        
    • أموراً
        
    • وأشياء
        
    • و أشياء
        
    • وبعض الأشياء
        
    • عنه بعض الأشياء الحسنة
        
    • هناك أشياء
        
    • أشياء أسوء
        
    • أشياء يجب أن
        
    • الأشياء التى تزحف حول
        
    • الأشياء على
        
    Ancak yapabileceğimiz başka şeyler de var, örneğin makine bilimi, finans, tıp... TED لكن يوجد مجموعة من الأشياء الأخرى التي نستطيع القيام بها، مثل الميكانيكا والمالية والطب، إلى آخره.
    Teknoloji geliştiği, tamamen kaptıran görünüşleri ve bilmem neleri elde ettiğimiz sürece bu gibi şeyler de gelişecektir. Benimsenecek, TED بينما تتطور التقنية, بينما تحصل على عروض غامرة وأي شيء آخر, هذا النوع من الأشياء سينمو فقط. ستستقطب.
    Yani artık gaipten şeyler de görmüyorum. - Bu iyi bir şey değil mi? Open Subtitles فلم أعد أتخيّل أموراً ‫تلك بشرة خير، لا؟
    Başka şeyler de yaptım. Berbat, mide bulandırıcı şeyler. Open Subtitles أفعل أشياء أخرى رهيبة وأشياء مثيرة للاشمئزاز
    Burada görebildiğiniz gibi çoğu üstüste geliyor, sarı renkte. Ama sadece Alice'de olan şeyler ya da sadece Bob'da olan şeyler de var. TED و تستطيعون أن ترون، أغلبها تتطابق و إنها صفراء، لكن هناك أشياء عند أليس فقط و أشياء عند بوب فقط.
    Daha başka şeyler de getirdim, istediğin gibi bakabilirsin. Open Subtitles أحضرت العديد من الأشياء الآخرى يمكنك سماع ما تريد
    Bu gece başka şeyler de isteyebilirsiniz, Sör Edward. Open Subtitles سيكون هنالك العديد من الأشياء الليلة يا سير ادوارد
    Okumaya çok meraklı değilim. Zevk aldığım başka şeyler de vardır. Open Subtitles فأنا لست قارئة عظيمة كما أننى أستمتع بالكثير من الأشياء
    Sonra başka şeyler de var. Open Subtitles ولديه العديد من الأشياء الأخرى الغريبة مثل ذلك
    Carol, burada düşünülmesi gereken başka şeyler de var. Open Subtitles كارول ، هناك الكثير من الأشياء الأخرى للأخذ بها
    Elbette görüyorum ama bizi öldürtmeyecek... - ...başka önemli şeyler de var. Open Subtitles بالطبع أعتقد ذلك، لكن هناك أموراً مهمة أخرى يمكننا القيام بها لن تعرضنا للقتل.
    - Tatlım, hayatında yapabileceğin başka şeyler de var. Open Subtitles عزيزي، هناك أموراً أخرى بإمكانك فعلها في حياتك
    İncil'de biri sana tokat atarsa öteki yanağını da dön ve sizi sadece Tanrı yargılayabilir gibi şeyler de yazmıyor mu? Open Subtitles ألا يقول الإنجيل ايضاً شيئاً بشأن إدارة الخدّ الآخر والله هو الوحيد الذي يمكنه أن يحكم وأشياء من هذا القبيل؟
    Birçok insan gelecek ve birçok şeyler de değişecek. Open Subtitles أناس كثيرة ستحضر وأشياء كثيرة ستتبادل
    Böylece adam öldürmekten 9 sene daha yedim. Başka şeyler de vardı. Open Subtitles فنِلت 9 سنوات إضافية لقتل غير متعمّد و أشياء أخرى
    Tartışılır şeyler yaptım. Aynı zamanda olağanüstü şeyler de. Open Subtitles أنا فعلت أشياء مشكوك فيها و أشياء إستثنائية أيضا
    Bir sürü fotoğrafı varmış, başka şeyler de. Bâzı kişilere bulaşmış olabilir. Open Subtitles كانت لديه صور كثيرة, وبعض الأشياء الأخرى ربما كشف بعض الأشخاص
    Harika şeyler de söyledi. Open Subtitles لقد قالت عنه بعض الأشياء الحسنة
    Çeviride kaybolan başka şeyler de var, insan sezgisi gibi. TED هناك أشياء أخرى تفُقد في الترجمة أيضاً، مثل الحدس البشريّ.
    Orada yaşamdaki merhamet ve beklentiden köyü şeyler de var. Open Subtitles هناك أشياء أسوء من حياة مليئة بالتعاطف والإزدراء
    L şeyler de, biliyorsun yapmak zorunda. Open Subtitles لدي أشياء يجب أن أفعلها أيضاً ، كما تعلم
    Kaşlarında gezen şu şeyler de neyin nesi? Open Subtitles ما تلك الأشياء التى تزحف حول حواجبك ؟
    Tüm bu şeyler de ne? Open Subtitles إذاً , ما هذه الأشياء على أية حال؟

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more