"şirkette" - Translation from Turkish to Arabic

    • الشركة
        
    • شركة
        
    • بالشركة
        
    • للشركة
        
    • لشركة
        
    • بشركة
        
    • الشركه
        
    • شركتنا
        
    • شركتك
        
    • شركته
        
    • شركه
        
    • شركتى
        
    • الشّركة
        
    • مع المؤسسة
        
    • في الشركةِ
        
    ... Sen bundan böyle, bu şirkette yüzde beş ortağısın. Open Subtitles من الأن أنت شريكى بنسبة خمسة بالمائة فى هذة الشركة
    Bir arkadaşımın kuzeninin kızkardeşinin kayınbiraderi aynı şirkette 20 yıl çalışmış. Open Subtitles أخ شقيقة إبن عم صديقي عمل في نفس الشركة 20 سنة
    'Hafızanızın bir bölümünü silmesi için anlaştığınız şirkette çalışıyordum. ' Open Subtitles انا اعمل لدى الشركة التى ادت عملية مسح الذاكرة لكم
    Bu arada, yapsam bile küçük eşcinsel şakalarını halka açık bir şirkette kaldıramazdım. Open Subtitles وبالمناسبة، حتى إن تبعتك، تعليقاتك الشاذة لن يُسمح بها في رواق شركة رأسمالية
    Bir şirkette 30 yıl, çalışanlar dinozor diyordu size herhalde. Open Subtitles ثلاثون سنة في شركة الموظِّفون يرون هذا على أنه ديناصور
    şirkette sorunlar olduğunu söyleyen içeriden bir bilgi aldığını söylemişti. Open Subtitles قال إن لديه معلومة داخلية أن هذه الشركة كانت بمشكلة
    İş ortağının eşi. Sizin şirkette yarı zamanlı olarak çalışıyor. Open Subtitles هذه زوجة شريكك التجاري, و تعمل بدوام جزئي في الشركة
    Bu şirkette birinin zimmetine para geçirdiğine dair finansal veriler. Open Subtitles معلومات مالية تشير أن شخص في هذا الشركة يقوم بالاختلاس
    Bu şirkette çalışmaya başladığımdan beri edindiğin her şey artık gitti. Open Subtitles كان في هذه الشركة منذ بدأتها و كل هذا ذهب الآن
    şirkette hissem var. Kurucusunu kendimi bildim bileli temsil ettim. Open Subtitles أنا أمتلك حصة من الشركة وقد مثلت المؤسس منذ الأزل
    Belki bir zamanlar şirkette herkesin psikolojik yapısını anlıyordun ve istediğin sonucu almak için hangi görevi kime vermen gerektiğini biliyordun. Open Subtitles ربما كنت يوماً ما تفهم البنية النفسية لكل من في الشركة حين كنت تعلم لمن تولي أي مهمة لتحقيق النتيجة المرجوة
    İnsanlar bazen yüzde 100'ün çok zor olacağını düşünüyorlar ve biz de şirkette bu konuyu konuştuk. TED الناس تعتقد أحياناً أن 100٪ ستكون صعبة، و كان لدينا هذا النقاش في الشركة.
    Emma’nın vefat ettiğini söyledi. Onunla iletişimi olan olan destek personelimizin tamamı – gerçekten ağlamaklı oldu, ve o gün şirkette hepimiz için zor bir gündü. TED أن إيما قد توفت. وكل موظفو الدعم الذين تحدثوا معها كانوا .. كانوا جدا متأثرين، وكان يوما صعبا في الشركة.
    Başı dertteydi çünkü şirkette sıkıntılar vardı ve işler zamanında hallolmuyordu. Her şeyin fazla dağınık olduğu kanısındaydı. TED كان يواجه مشكلة لأن الشركة كانت غير مستقرة. ولم يتم إنجاز الأشياء في الوقت المناسب، وكان يشعر أن الأشياء كانت ضبابية.
    DEC'ten sonra fast food sanayisi için mikroişlemciye dayalı elektronik yazar kasa üreten küçük bir şirkette işe başladım. TED بعدها عملت لصالح شركة صغيرة لصنع ماكينات تسجيل النقود الإلكترونية ذات المعالج لمحلات الوجبات السريعة.
    Bir veri görselleştirme tasarım şirketi işletiyorum, bu şirkette bilginin erişilebilir olması için görsel sunumlar yardımıyla yollar geliştirip tasarlıyoruz. TED أنا أدير شركة تصميم تصور للبيانات ونحن نصمم ونطور وسائل لجعل المعلومات سهلة المنال من خلال تمثيلات بصرية.
    Her şirkette kuşkucuların olduğu aşikar. Neden bu onlar için uygun değildir? TED وبشكل واضح، لدى كل شركة متشككيها حول لِمَ لن تعمل هذه الطريقة بالنسبة إليهم
    Ve kendi kendimize şu soruları sormaya başladık asıl sorunu nasıl çözeceğiz asıl sorun yüksek ihtiyaçlarımızı yani dönüşüm ihtiyaçlarını şirkette çalışan anahtar (önemli) kişiler için nasıl çözeceğiz TED و بدأنا في الواقع نتسائل عن كيف كنا نعالج الاحتياجات القصوى، تلك الاحتياجات التحولية لموظفينا الرئيسيين بالشركة
    şirkette epey hasar tamir çalışması yapmam gerek. Open Subtitles الكثير من السيطرة على الأضرار أقوم بها للشركة
    Yine ayakkabı yapıyorum... küçük bir şirkette, ama çok şükür işimin başındayım. Open Subtitles .. أصنع الأحذية مجدداً لشركة صغيرة و لكن أنا صاحب القرار فيها
    Ülkesine hizmet etti, eve döndü, büyük bir şirkette işe girdi. Open Subtitles خدم بلاده، و عاد الوطن . فحظي بوظيفة كبيرة بشركة ماليّة
    İlginç. Fantezileriniz güçlü olmalı, bu şirkette bu bir artıdır. Open Subtitles واضح ان حياتك ممتعه وأعتقد ان الشركه فى حاجه لكى
    Ama bu parçacık boyutu... bizim şirkette yaptıklarımızdan çok daha öte. Open Subtitles لكن حجم الجسيمات متطور للغاية عن أي شيء نفعله في شركتنا
    Bu yüzden de şirketime "pasta la fiesta" deyip senin şirkette işe girdim, kenks. Open Subtitles لهذا قلت الوداع لشركتي ، وقبلت وظيفة في شركتك ياصديقي المفضل
    TÜM DÜNYAYA OKUL KİTAPLARI SATAN BİR ŞİRKETTE ÇALIŞTIĞINI SÖYLEMİŞTİ. Open Subtitles كتب مدرسية قال ان شركته تبيع الكتب حول العالم كله
    Fazla bir şey değil. Stajyerdi sanırım, aşağı yakada bir şirkette. Open Subtitles لقد كان مشاور قانوني كما أظن في شركه في مركز المدينه
    Bu şirkette böyle düşünceler istemiyorum. Open Subtitles أنا لا أريد هذا النوع من التفكير فى شركتى
    Aynı şirkette çalışıyoruz. O bizim en iyi satış elemanımız. Open Subtitles كلانا يعمل في نفس الشّركة إنّه أفضل موظّف مَبيعات لدينا
    şirkette iki yıldır çalışan şu George Clair, kesinlikle profesyonel bir golfçüden gizli dersler alıyordur. Open Subtitles كان مع المؤسسة منذ سنتين وكان واضحاً أنه يتلقى دروساً من لاعب غولف محترف
    şirkette payı olan herkesin adamdan nefret etmek için nedeni var. Open Subtitles كُلّ شخص الذي كَانَ عِنْدَهُ سهمُ في الشركةِ كَانَ عِنْدَهُ a سبب لكَراهية الرجلِ.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more