"açıkçası" - Translation from Turkish to Arabic

    • الواضح
        
    • الحقيقة
        
    • الواقع
        
    • وبصراحة
        
    • بأمانة
        
    • بصدق
        
    • واضح
        
    • صدقاً
        
    • صراحةً
        
    • الحقيقه
        
    • صدقًا
        
    • لأكون صادقاً
        
    • بوضوح
        
    • صريحاً
        
    • لأكون صادقة
        
    Açıkçası uzay ve onun hakkındaki her şeyden etkilenirdim, fakat onun içine mühendislikle girdiğimde daha da fazla etkilendim. TED من الواضح أنني كنت معجبا ومهتما بالفضاء وبكل ما يتعلق به، ولكنني كنت مهتما بالهندسة والمستوى الذي وصلت إليه.
    İrlanda'da en gözde seçim askerlik ama Açıkçası pek de hoş değil. TED في أيرلندا الاختيار الواضح هو الجيش ولأكون صريحا إنها في الواقع مريعة
    Daha sonra da Açıkçası baş belasının tekine ve son olarak da dürüst olmak gerekirse vazgeçenin önde gidenine. Open Subtitles ثم إلى حد ما مصدر إزعاج , في الحقيقة إذا نستطيع أن نكون صادقين تماما وفي الأخير إلى مستقيل
    Burayı seviyorum. Ve, Açıkçası, bir işi yarım bırakma fikrini sevmiyorum. Open Subtitles وبصراحة شديدة , لا أرغب بفكرة ترك الوظيفة التي لم تكتمل
    Açıkçası bunları size vermek dışında pek bir şey düşünmedim. Open Subtitles بأمانة .. لم أفكر في الماضي أبداً أن أعطيك هذا
    Açıkçası, dürüst olmak gerekirse, kıza ihtiyacım yok. Open Subtitles بصدق, لأكون صادقا معك لا أحتاج أي فتيات.
    Ama Açıkçası annemiz, Lou'nun bu tatsız detaylarla daha rahat uğraşacağını düşünmüş. Open Subtitles لكن بشكل واضح فكّرتْ الأمَ ان لوو سَتكُونُ مُجَهَّزَة أفضل بكثيرَ منك
    Açıkçası, biliyorsun prosedürle ilgili meseleleri seninle tartışmak için yetkili değilim. Open Subtitles من الواضح .. انته تعرف اننى لست حرا لمناقشه إجرائاتى معك
    Açıkçası sıçrama sürücülerini geliştirmişler Veritabanımızdan çaldıkları Aurora görev raporlarındaki bilgiyi kullanarak... Open Subtitles حسنا من الواضح أنهم طوروا نظام الدفع مستعملين المعلومات من قاعدة البيانات
    Öyleyse Açıkçası sen de aptalmışsın, çünkü bu adamlar psikopat. Open Subtitles إذا من الواضح انك غبية, لأن هؤلاء القوم مضطربون عقلياً
    Açıkçası sıçrama sürücülerini geliştirmişler Veritabanımızdan çaldıkları Aurora görev raporlarındaki bilgiyi kullanarak... Open Subtitles حسنا من الواضح أنهم طوروا نظام الدفع مستعملين المعلومات من قاعدة البيانات
    Açıkçası insan beyninin tadının neye benzediği üzerine pek kafa yormadım. Open Subtitles لا أفكّر كثيراً في الحقيقة في كيف سيكون مذاق الدماغ البشري.
    Ben de biraz dergi okuyordum, Açıkçası senin için okuyordum. Open Subtitles لقد كنت اقوم ببعض القراءة وهي في الحقيقة من اجلك
    Patriot yasası falan olduğu için şu günlerde epey yoğunuz Açıkçası. Open Subtitles لكن لم أكن لأتوقع ردًا،في الحقيقة نحن مشغولون جدًا هذه الأيام
    Fazla vaktin yok ve Açıkçası fazla bir seçeneğin de yok. Open Subtitles ليس لديك الكثير من الوقت و فى الواقع ليس لديك خيار
    Açıkçası, size bir saldırı olmadığı sürece biz bir şey yapamayız. Open Subtitles حسن، في الواقع لا نستطيع عمل شيء حتى يقع حادث لك
    Yani seksi bu yolla öğrenmemelisin ve Açıkçası, seks için henüz çok küçüksün. Open Subtitles لايجب عليك تعلمه بهذه الطريقة وبصراحة انتِ صغيرة جداً على معرفة امور الجنس
    Açıkçası, kimse bana erkek olmanın ne demek olduğunu senin kadar göstermedi. Open Subtitles وبصراحة, لم يريني أحد غيرك بقدر ما أريتني كيف أن أكون رجلاً
    Açıkçası, yollardaki 4 milyar temiz araç hala 4 milyar araçtır. Ve emisyonsuz bir trafik karmaşası hala bir trafik karmaşasıdır. TED بأمانة,4 ملايين سيارة نظيفة في الطريق لا تزال اربعة مليون سيارة والاختناق المروري بدون انبعاثات يظل اختناقا مروريا
    Açıkçası hiçbirini ayıramam ama Dany ile konuşmalısınız. Open Subtitles بصدق, استطيع ان اميزهم عليك ان تتحدث الى داني
    Açıkçası kuaför olarak gerçekten yetenekli ama bu yeterli değil. Open Subtitles أقصد، واضح أنها مصففة شعر موهوبة لكن هذا لا يكفي
    Açıkçası düşündüm ki doğum yapacaksın, ama nişanlı bile değilsin diye buruk hissedersin. Open Subtitles صدقاً , اقصد , اعتقدت اعتقدت انكِ شعرت بالغرابة اننا سنرزق بطفل ونحن لسنا مخطوبين او شئ من هذا القبيل
    Sana yardım etmek isterdim ama Açıkçası, biraz güven sorunum var. Open Subtitles احب ان اساعدك لكن صراحةً ، لدي بعض المتاعب بخصوص الثقة
    Açıkçası senin için üzüldüm. Open Subtitles لأقول لك الحقيقه , لقد كنت أشعر بالأسى إتجاهك
    Her şeyimi kaybettim. Açıkçası artık kim olduğumu dahi bilmiyorum. Open Subtitles لقد خسرت كلّ شيء، صدقًا لم أعد أعرف مَن أنا.
    Odadan çıkman gerekecek, çünkü Açıkçası bunu başkasının yanında yapamıyorum. Open Subtitles يجب أن تخرجي من الغرفة لأني لا استطيع أن افعل هذا امام احد , لأكون صادقاً
    Açıkçası ilk kitabım fazla avangardtı. Sahte edebiyat dünyasında kayboldu. Open Subtitles كتابي الأول كان بوضوح مجرد مقدمة، ضاعت في تظاهُر الأدباء.
    Açıkçası ondan sonrasında yaşanan her şey de dört dörtlük değildi. Open Subtitles ولأكون صريحاً ليس كل ما سيحدث عقب ذلك سيكون مثالياً أيضاً
    Açıkçası aptal ve masum Eric'e âşık olmadım ben sadece. Open Subtitles لأكون صادقة ، فإنني لم أحب إريك" البريء والأبله فقط"

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more