"açından" - Translation from Turkish to Arabic

    • جانبك
        
    • نظرك
        
    • منظورك
        
    • ناحيتك
        
    Senin açından bakınca sana hak vermiyor değilim; ama o senin baban. Open Subtitles لا أَقول بأنني لا أَفهم جانبك منه، لكنه أَبك
    Senin açından iyi bir jest olur diye düşünüyordum. Open Subtitles إنها كلمة قوية امم, أنا اعتقد فقط بأنها ستكون لفتة طيبة من جانبك
    - Peki. Sadece hikâyeyi senin bakış açından dinlemek istiyoruz. Open Subtitles حسناً، نريد أن نسمع جانبك من القصّة فحسب
    Ama iyi bir avukat olduğunu biliyoruz ve senin açından dinlemek istiyoruz. Open Subtitles ولكنّنا نعلم أنّك محام بارع.. ونودّ أن تخبرنا القصّة من وجهة نظرك
    Senin açından daha bir saniye önce bıraktığın aynı kişiyim. Open Subtitles نفس الشخص الذي تركتيه منذ ثانية من وجهة نظرك
    Senin neden o olmadığını biliyorum, fakat bana söyler misin böylece olaya senin açından da bakabilirim. Open Subtitles أعرف أنك لست مناسباً لكن اخبرني أنت بالسبب حتى أرى الأمر من منظورك الشخصي
    Bak--Bak, dinle, Bu senin açından... çok büyük önem içeriyor,... fakat beni dinlemelisin. Open Subtitles هذا يتطلب قدر كبير من الثقة من ناحيتك ،لكن أسمعيني للنهايه
    Sana işlerin karışık olduğunu söylediğimde sadece senin açından karışık olduğunu ima etmedim. Open Subtitles حين أخبرتك أن الأمور معقدة لم أكن أقصد فقط جانبك من الأمور
    Olayı kendi açından aktarıp duyduğun utancı anlatarak bu hikayeyi, bir günah çıkarma olayına çevirmen için sana fırsat sunuyorum. Open Subtitles أنا أمنحك الفرصة لتسردي جانبك من القصة بقولك حكاية العار بنفسك تستطيعين قلبها إلى قصة توبة
    Olayı kendi açından anlatabilirsin, istersen. Open Subtitles يمكنك إخبار جانبك من القصة إن رغبت بذلك
    Senin açından ileri görüşlü bir hamleydi. Open Subtitles لقد كانت هذه خطوة مفيدة من جانبك
    Ve gerçekten senin açından o çok mutludur. Open Subtitles لأنها... لأنها حتماً ستقارن , ألن تفعل ؟ عندما تأتي في المساء و تكون الى جانبك
    Her şeyi senin açından görebiliyorum. Olay da bu. Open Subtitles .. اي كل شي من جانبك , هذا هو الامر
    Hala hikayenin senin açından olan kısmına ihtiyacım var. Open Subtitles ما زلت أحتاجك لرواية جانبك من القصّة
    Değilse, Washington'u arayıp hikayeyi, sen kendi açından, biz de kendi açımızdan anlatırız. Open Subtitles والا يمكننا دوما مهاتفة واشنطن ويمكنك اخبارهم بوجهة نظرك وسنخبرهم بوجهة نظرنا.
    Bunu senin bakış açından düşündüğümde-- Open Subtitles نعم حسنا أنت أعتقدت حول هذا الموضوع منه وجهة نظرك
    Senin açından şimdi ama benim bakış açımdan o zamandı. Open Subtitles حسنا, "الآن" من وجهة نظرك أما من وجهة نظري "آنذاك"
    Neden olmadığını biliyorum, ama bir de... senin açından görmemi sağla. Open Subtitles أعرف أنك لست مناسباً لكن اخبرني أنت بالسبب حتى أرى الأمر من منظورك الشخصي
    Sadece ikiniz arasında olanları senin bakış açından da dinlemek istedim. Open Subtitles أردت فقط السماع من منظورك عمّ حدث بينكما
    Bak, bak, dinle, bu senin açından çok büyük inanç gerektiriyor; fakat beni dinlemelisin. Open Subtitles هذا يتطلب قدر كبير من الثقة من ناحيتك ،لكن أسمعيني للنهايه
    Kabul etsen bile, senin açından çok büyük bir hata. Open Subtitles وحتى إن اعترفت بأنه فشلٌ غير معقول من ناحيتك

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more