"ailenizi" - Translation from Turkish to Arabic

    • بعائلتك
        
    • عائلاتكم
        
    • عائلتكم
        
    • وعائلتك
        
    • عائلتكَ
        
    • أسرتك
        
    • وعائلاتكم
        
    • عوائلكم
        
    • عائلتكِ
        
    • أهلكم
        
    • والديكما
        
    • عائلاتنا
        
    • عائلتكما
        
    • عائلتك
        
    • وعائلتكَ
        
    Ailemizi sevin, böylece kendi ailenizi de seveceksiniz. Open Subtitles تمتعوا بعائلتنا .لذلك يمكنك التمتع بعائلتك
    Lütfen ailenizi eğitin, içinde bulunduğunuz toplumu, belediye meclisinizi, eyalet meclisinizi eğitin. TED أرجوكم علّموا عائلاتكم. علّموا مجتمعكم، مجلس مدينتكم، وولايتكم التشريعيّة.
    Bu mekanı, ailenizi getirmekten çekinmeyeceğiniz bir yere çevirebilirim. Open Subtitles بإمكاني تحويل هذه الحانة إلى مكان مختلف بحيث لاتخجلوا من إحضار عائلتكم معكم
    Sizi ve ailenizi iyi tanımama rağmen beni tanıyıp tanımadığınızı bilmem mümkün değil. Open Subtitles حسناً، أنا أعرفك جيداً أنت وعائلتك لا أدري إن كنت تعرف من أكون
    Oz'dayken, gerçek ailenizi çok fazla göremezsiniz, kan bağınız olanları. Open Subtitles في سِجنِ أوز لا يُمكنكَ أن ترى عائلتكَ الحقيقية كثيراً أقربائُكَ بالدَم
    ailenizi yitirmenin nasıl bir his olduğunu tahmin bile edemem. Open Subtitles لا أستطيع أن أتخيل كيف يكون شعورك لفقدانك أسرتك.
    "Çok çalışıyor ve hala ailenizi geçindiremiyorsanız.... ..kendi kendinize sormaya başlıyorsunuz: Open Subtitles حين تعمل بجد و لا زلت لا تستطيع أن تعتني بعائلتك تبدأ بسؤال نفسك كمعيل, كرجل
    Sizin ailenizi istemiyordum. Open Subtitles لقد كان لدى عائلة جيدة انا لم ارغب بعائلتك
    Yoksa ailenizi $10.000'dan mahrum edersiniz. Open Subtitles فيخيمةمقرّالسريّة. لاتدعوا عائلاتكم تخسر10آلافدولار.
    ailenizi yılın her günü görüyorsunuz. Open Subtitles بربكم ، إنكم تقضون جميع أيام السنة مع عائلاتكم
    Bütün ailenizi getirin: Anne, baba, çocuklar... Yaşlılar gelmesin. Open Subtitles إذن اجلبوا كل عائلتكم الأم، الأب، الأولاد
    Küçük mutlu ailenizi bölmeyi nasıI başardığını anlatırsın belki. Open Subtitles لربما يمكنك إخباري كيف تمكّن من تقسيم عائلتكم السعيدة إلى نصفين
    Buraya KGB sizi, ailenizi ve önemsediğiniz herkesi tehdit ettiği için geldiniz. Open Subtitles أنت هنا لأن الأمن السوفييتي يستهدفك انت وعائلتك كل وأي أحد يهمك
    ailenizi sormam herhangi bir terapistin herhangi bir hastaya soracağı soruydu. Open Subtitles قدّ سألتكَ عن عائلتكَ ، مثل أيّ طبيب نفسي و ما قدّ يسئله لمريضه.
    Sonra ailenizi de görebileceğiniz hastaneye gideceğiz. Open Subtitles ثم بعدها سنتجه إلى المستشفي حيث ستتمكنين من رؤية أسرتك
    Sizi ve ailenizi okul içinde tutacak,... ..diğer ölümcül canavarlardan koruyacağım. Open Subtitles واجعلكم تختبئون انتم وعائلاتكم في ميكنلي بإمان من شغب الاعاصير القاتل
    ailenizi, komşularınızı, arkadaşlarınızı uyarın. Web sitesini ekrana getirin. Open Subtitles ،نسألكم راجين، أن تبلغوا المعلومة لأحبائكم، عوائلكم جيرانكم، وأصدقائكم، ولكل من يريد زيارة الموقع
    Bayan Spalding banka adına konuşacak olursam bunu ailenizi geçindirmeye çalıştığınıza işaret olarak görürüz. Open Subtitles سيدة سبالدنج أنا الآن أتكلم نيابةً عن البنك ستكون إشارة حسنة للبنك بأنكِ تحاولين إعالة عائلتكِ
    Herkes bir arada kalsın. Çocuklar, ailenizi dinleyin. Open Subtitles فليبقى الكل مع بعضهم ايها الاطفال اسمعوا كلام أهلكم
    ailenizi yakalamak çok kolay olmuştu. Tıpkı sizler gibi. Open Subtitles والديكما كان من السهل القبض عليهما وأنتما لستما بأفضل منهما
    Yollarda olunca, elinizde olmadan ailenizi özlersiniz. Open Subtitles , عندما تكون مسافراً نفتقد عائلاتنا كثيراً
    Ve belki bir aileyi beraber çalışır halde görürseniz bu kendi ailenizi düzeltmenin ne kadar önemli olduğunu hatırlatır. Open Subtitles وربما لو رأيتما عائلة في حالة جيدة لذكركما ذلك بمدى أهمية إصلاح عائلتكما
    Devlet böyle karanlık bir gecede arkadaşın, Sizi ve ailenizi izliyor. Open Subtitles المنظمة هي صديقك في ليلة مظلمة كهذه، تحميك و تحمي عائلتك
    İsviçre malı, çifte lamine, güvenlik camı, evinizi korumak için, sizi ve ailenizi. Open Subtitles ثنائي المُرَقَّق المَخْلُوط سويسريون زجاج الأمان لحِماية بيتِكَ، أنت وعائلتكَ.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more