"aklınızı" - Translation from Turkish to Arabic

    • عقولكم
        
    • صوابك
        
    • عقلكِ
        
    • عقلكم
        
    • عقلك
        
    • عقليكما
        
    • صوابكم
        
    • صوابكما
        
    • ركزوا
        
    aklınızı mı kaçırdınız siz? Open Subtitles لم أستطع النوم هل فقدتم جميعاً عقولكم يا ناس؟
    Akıllı olmak havalı bir şey. Yani benim gibi olup aklınızı kullanın. Open Subtitles من الرائع أن تكون ذكياً فلتكونوا مثلي وتستعملوا عقولكم
    O hâlde, neredeyse aklınızı uçuracak, eyaletin en havalı barında da takılabilirsiniz. Open Subtitles حسناً يمكنكم أن تجلسوا بأفضل بار في الولاية وهو قريب جداً وسيطير عقولكم
    Böyle devam ederseniz, aklınızı oynatırsınız. Open Subtitles لسوف تفقد صوابك إن أنت أصررت هذا الإصرار
    Tahminime göre, dünyadaki tüm masajlar aklınızı kaybetmenize engel olamıyor. Open Subtitles أظن أن جميع أنواع التدليك لا تردعكِ من فقدان عقلكِ
    Ben size, kısıtlı dünyanızda aklınızı açabilir misiniz diye soruyorum? Kalpleriniz açabilir misiniz? TED أنا أطلب منكم في عالمكم المحدود هلا فتحتم عقلكم ؟ هلا فتحتم قلبكم ؟
    Bu hafta aklınızı alacak yeni bir silahımız daha var. Open Subtitles و هذا الإسبوع لدينا سلاح جديد . سيدمر عقولكم
    Telsizinizi kullanın, aklınızı kullanın, unutmayın çelik yeleğinizi takın. Open Subtitles استخدموا أجهزتكم الاسلكية استخدموا عقولكم الكل يرتدي سترة واقية
    Ve size söz, geri döndüğünüzde öyle şeyler yazmış olacağım ki aklınızı kaçıracaksınız. Open Subtitles واعدك عندما تعود بأنكم ستجدون اشياء جديدة تفجر عقولكم
    Kalbinizi ve aklınızı Tanrı'ya verin. Open Subtitles أرجو أن تسلّموا أنفسكم عقولكم وأجسادكم للربّ
    Neden benim gibi aklınızı kullanmıyorsunuz? Open Subtitles لم لا رجال استعملوا عقولكم مثلما أفعل ؟
    Hepiniz aklınızı mı kaçırdınız? Open Subtitles أنت جميعاً هل خرجتم عن عقولكم ؟ ماذا بك يا "ستيف" ؟
    Yaşıyoruz ve şu an aklınızı kaçırmak üzeresiniz. Open Subtitles نحن أحياء وهذا شئ لا تصدقه عقولكم الآن...
    Şimdi aklınızı kaçırmaya hazır olun. Open Subtitles لتلك النهاية, استعدوا لتُذْهَل عقولكم
    aklınızı kaçırmış olmalısınız, Bayan Wilkes. Open Subtitles يا سيدة ويلكس، لابد وأنك فقدتِ صوابك
    Dışarı çıkamazsınız aklınızı kaçırmışsınız. Open Subtitles أنت لا تَستطيعُ الخُرُوج أنت فقدت صوابك
    Bu saçmalıkla aklınızı biz zehirledik. Open Subtitles يُمكِنُها أن تُدمر عقلكِ بهذا الهراء.
    - Siz aklınızı kaçırmışsınız. Open Subtitles نحن خارج العالم لقد فقدتم عقلكم
    Bugün size, bu müzikal notalardan birini göstermek istiyorum, çok güzel, çok büyük bir sayı. Bence aklınızı başınızdan alacak. TED واليوم، أريد أن أريكم واحدة من تلك الملاحظات الموسيقية، عدد جميل جداً، ضخم جداً، وأعتقد أنه سيفجر عقلك.
    Sizin insan olduğunuza yemin ederim. aklınızı yitirmişsiniz. Open Subtitles أقسم بأنكما مجنونان فقدتما عقليكما
    aklınızı kaybetmeyin. Open Subtitles لذلك لا تفقدوا صوابكم.
    Kızı kurtarmak için nasıl geç kaldığımı kızın cesedini görünce ikinizin nasıl trajik biçimde aklınızı kaçırdığınızı. Open Subtitles وكيف فقدتما صوابكما مأساوياً عند رؤية جثتها الممزقة
    Evet, öyle. aklınızı işinize verin, işbirliği yapın ve tetikte olun. Open Subtitles ، صحيح ، ركزوا في مهمتكم إعملوا معا و إبقوا حذرين

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more