"alacaksın" - Translation from Turkish to Arabic

    • ستحصل
        
    • ستأخذ
        
    • ستحصلين
        
    • تأخذ
        
    • تحصل
        
    • ستشتري
        
    • ستأخذين
        
    • ستتلقى
        
    • ستنال
        
    • تشتري
        
    • وستحصل
        
    • ستحظى
        
    • ستشترى
        
    • تحصلين
        
    • تتلقى
        
    Bugünden itibaren yüzündeki her iz için 1 peni alacaksın. Open Subtitles اعتباراً من الليلة ستحصل على بنس لكل ندبة على وجهك
    - Beş bin peşin. - İşi tamamladığında paranı alacaksın. Open Subtitles ـ 500 دولار مقدماً ـ ستحصل عليها عندما تتم المهمة
    Getirdiğin limuzine karşılık bir rehine alacaksın. Open Subtitles ستأخذ رهينة مقابل الليموزين التى ستحضرها
    Hafif bir ceza alacaksın sadece, belki kısa bir uzaklaştırma. Open Subtitles ستحصلين على عاقب بسيط ربما إيقاف عن العمل لفتره وجيزه
    Nicky Victor'un payını alacak, ben ufak bir şey alacağım, ...aldığım risk ile orantılı olmasa bile, ...sen 20 milyonunu alacaksın. Open Subtitles نيكى سيأخذ حصته وأنا أخذ حصه صغيرة لا تتناسب مع حجم المخاطرة التى سأقوم بها وأنت تأخذ صافى 20 مليون دولار
    Birinci haftayı doldurunca bir hediye alacaksın, en çok neyin olmasını istersin ? Open Subtitles عندما نبيع أول محصول قمح سوف تحصل على هدية. ماالذى ترغب فيه أكثر؟
    Halsiz gibi göründüğümden mi bana iyi şeyler alacaksın? Open Subtitles هل ستشتري طعام لي لأنني أبدو فاقدة لطاقتي؟
    Peter, diğer kimseler ne alıyor umurumda değil. Sen bir tane alacaksın. Open Subtitles بيتر ، لايهمني ما اخذ ذلك الرجل انت ستحصل على واحدة فقط
    Halledilmesi gereken kağıt işleri var. Tabii ki parayı alacaksın. Open Subtitles هناك أوراق رسمية قد تم اصدارها بالطبع ستحصل على النقود
    Ben önümüzdeki ay üst yönetime geçince yerimi sen alacaksın. Open Subtitles و ستحصل على عملي حين أذهب للشركة في الشهر القادم
    Şerefim üzerine ant içerim ki, hak ettiğin intikamını alacaksın. Open Subtitles . أقسم لك بشرفي . ستحصل على الانتقام الذي تستحقه
    Getirdiğin limuzine karşılık bir rehine alacaksın. Open Subtitles ستأخذ رهينة مقابل الليموزين التى ستحضرها
    Yola çıkarken yanına o adamı mı alacaksın? Open Subtitles هل ستأخذ ذلك الفتى في جولة معك؟ ما هو إسمــه؟
    Yakında ikametini alacaksın o zaman senden boşanacağım bu kadar. Open Subtitles قريبا ستحصلين على إقامتك بعدها سأطلقك رسميآ, وهذا كل شيء
    Ne yapalım? Elimde madalya kalmadı, ayrıca paranı da alacaksın. Open Subtitles وإن يكن، لقد نفذت مني الأوسمة على كل حال ستحصلين على أجرتك
    Ve davayı alan benim, o yüzden emirleri benden alacaksın. Open Subtitles وأنا قادرٌ على الامساكِ بهِ لذا انتَ تأخذ أوامرك مني
    Yine de paranı alacaksın. Burada projenin yönetimine başkanlık etmek isteyen var mı? Open Subtitles سوف تحصل على المال ، ايريد احد هنا رئاسة مراقبة هذا البرنامج ؟
    Sen Snap Dog alacaksın. Şurada bir ağaç altına bağdaş kurar otururuz. Open Subtitles حسنا ستشتري الهوت دوج ثم سنستلقي تحي اي شجرة
    Bundan ne alacaksın? Kahrolası buluculuk payı mı? Open Subtitles وماذا ستحصلين عليه بعد ذلك ستأخذين حصتك منهم
    bir çek alacaksın. Open Subtitles ستتلقى شيكاً مصدقاً بمبلغ مائة والف دولار بالغد
    Bıktım artık büyüklük taslamandan. Günün birinde bundan payını alacaksın. Open Subtitles لقد سئمت من معاملتك القاسية ستنال عقابك يوماً ما
    Başka şansın yok, kodumu alacaksın. TED لن يكون أمامك أي خيار، سوف تشتري شفرتي.♪♫♪
    Çete liderinin dediklerini yaparsan ve bana zarar gelmezse paranı alacaksın. Open Subtitles نفّذ أوامر رئيسك ولا تؤذني، وستحصل على نصيبك في المكان القديم.
    Bu departmanın iş birliğini belli bir noktaya kadar alacaksın. Open Subtitles لذا ستحظى بتعاون هذه الدائرة الكامل بقدر معين
    - Biraz. Günün birinde ufak bir çiftlik ya da bir dükkân mı alacaksın? Open Subtitles هل ستشترى مزرعة صغيرة أو متجراً ريفياً يوماً ما ؟
    O ödemesi için banka kodlarını alırken sen de istihbaratı alacaksın, bu kadar. Open Subtitles هو يحصل على رموز المصرف لدفعته، وأنتِ تحصلين على المعلومات، وذلك كل شيء.
    Evlilik öncesi anlaşmada belirttiğimiz gibi boşanma durumundaki payını alacaksın 3 milyon dolar. Open Subtitles سوف تتلقى تسوية الطلاق بالكامل كما حددت هنا ثلاثة ملايين دولار

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more