Allah insanı bir kadın ve bir erkekten yarattı Amr, seni karnında taşıyan anaya saygın, bütün kadınlara yansımalı. | Open Subtitles | خلق الله الإنسان من ذكر واحد و أنثى واحدة عمر , يجب عليك أن تحترم رحم الأم التى أنجبتك |
Siz sadece yaparsınız. Ama benim hakkımdaki kararı Allah verir. | Open Subtitles | لا يمكنك أن تفعل بي إلا ما قدرّه الله لي |
Bütün gece şikayet geldi durdu. Allah bilir içeride neler oluyor. | Open Subtitles | لقد تلقيت مكالمات طوال الليل الله وحده يعلم ماذا يفعلون هناك |
Allah'ı buldum... domuz eti yemiyorum, daha iyi bir insan oldum. | Open Subtitles | لقد عرفت الله .أنا لا آكل لحم الخنزير انا رجل أفضل |
Allah bunun gibi bir adamdan yemek artıkları almama izin vermiyor. | Open Subtitles | لا يسمحُ ليَ الله أن آخذَ الفَضلات من يديّ رجلٍ كهذا |
"Senin sözde Allah'ın kardeşlerine yardım etmen için görevler verir | Open Subtitles | في مُهمتِكَ التي تَزعُم أن الله اوكلكَ بها لمُساعدَة أُخوتِك |
Ama Allah der ki, önemli olan ölmeden önce yaptıklarımızdır. | Open Subtitles | لكن الله يقول أن ما نفعله قبل موتنا هو المهم. |
Bir Müslüman için en önemli şey, her zaman Allah'ı aklında tutmasıdır. | Open Subtitles | أحد أهم الأشياء للمسلم هو انه يبقى صامتا وخاشعا فى حضرة الله |
Allah'ın Peygamberi (S.A.V) ve onun yoldaşları için bunu yapmak çok daha zordu. | Open Subtitles | وأقيم صلواتى الخمس يوميا كانت الأمور أصعب مع الرسول صلى الله عليه وسلم |
Bu sana Allah'ın bir emri mi, Yoksa kendi fikrin mi? diye sordu. | Open Subtitles | قائلا هل أوحى الله لك بذلك أم أن ذلك مجرد فكرة من عندك |
Allah'a şükrediyorum beni bu sözde destekçilik işine verdiği için. | Open Subtitles | و لهذا أشكرُ الله لتلكَ المُسماة رعاية التي وضعني فيها |
Umarım Allah size hizmet etmem için bana güç kuvvet verir. | Open Subtitles | على العموم، أسأل الله تعالى أن يمنحني القوة و يوفقني لخدمتكم |
Fazlı Bey için de Allah'a ulaştıran bir yol vardır. | Open Subtitles | بالنسبة للسيد فاضلي كذلك له طريق خاص يقوده إلى الله |
Bence bunun bir sakıncası yok, Bu da Allah'a ulaştıran diğer bir yoldur. | Open Subtitles | بنظري أيضا لا إشكال في ذلك هذا أيضا طريق آخر يقودنا إلى الله |
Allah adaletin ne olduğunu sizden de, benden de daha iyi bilir. | Open Subtitles | الله يعلم أكثر مني و منك ما هو الصح و ما الخطأ |
Sen vaktini Allah yolunda kullanıyorsun. Kendi şahsın için değil. | Open Subtitles | إنك تستثمر وقتك من أجل الله وليس من أجل نفسك |
İnsanlara, deniz canlılarının Allah'ın iradesine bağlı olduğunu göstermek için. | Open Subtitles | ليظر للبشر ان المخلوقات البحرية تعتمد كليا على ارادة الله |
Alemlerin yaratıcısı, rahman olan Allah'a hamd olsun. -Kur'an- | Open Subtitles | الحمد لله ، الملك الرحيم ، خالق الكون ملك الديانات الثلاث ،،، القرآن |
Of Allah'ım. Hayatımdan nefret ediyorum. Geç oldu. gitsem iyi olur. | Open Subtitles | يا ألهي أنا أكره حياتي لقد تأخرت , يجب علي الذهاب |
Zaten ayrılalı yaklaşık bir yıl oldu. Nerelerde olduğunu Allah bilir. | Open Subtitles | ولكننا كنّا مُنفصلان لقرابة عام واحد، لذا الربّ أعلم أين كان. |
Eğer sen, Allah'ının bir kulu olarak, beni yok etmek için 100,000 savaşçıyla, Allah'ımın yalnız bir kulu olarak, | Open Subtitles | لو أنك ، كخادم لربك يجب ان تستخدم 10000 مصارع لتدميرى خادم منعزل لربى |
Sizi bulmaya çalışıyordum. Allah'a şükür zamanında geldim. | Open Subtitles | .لقد بحثت عنكِ، حمدا لله أني وصلت هنا في الوقت المناسب |
Allah'ım, Abdülhey yanlış sandalyeye oturmasın. | Open Subtitles | اللهم لا تجعل عبدالله يجلس على الكرسي الخطأ |
Bu doğru ve Allah bilir şu anda hangi delikte. | Open Subtitles | هذا صحيح,والله وحده يعلم ما نوع السجن الذي فيه الآن |
Çünkü bu topraklarda aşk yalnızca Allah'a dır | Open Subtitles | لأن الحب هو أهم شىء فى هذه الأرض لأن الحب هو أهم شىء فى هذه الأرض |