"almadı" - Translation from Turkish to Arabic

    • يأخذ
        
    • يشتري
        
    • يأخذه
        
    • يأخذها
        
    • لم تأخذ
        
    • يتلقى
        
    • يحصل على
        
    • تأخذها
        
    • يتناول
        
    • تأخذك
        
    • يأخذني
        
    • لم تشتري
        
    • لم ياخذ
        
    • لم يقم بشراء
        
    • يتلق
        
    Bu hiç de iyi gözükmüyor. Senin paranı almadı, değil mi? Open Subtitles هذا لا يبدو جيدًا ، لم يأخذ مالكِ أليس كذلك ؟
    O insanlar Deccal'i doğurduklarını iddia ettiklerinde aklı selim kimse onları ciddiye almadı. Open Subtitles حتى أولئك الذين إدعوا أنهم أنجبوا الدجال فلم يأخذ أي عاقل كلامهم بجديه
    Beyninin nasıl çalıştığını anlamaya çalışıyorum. Kızını neden yanına almadı? Open Subtitles انا احاول فهم طريقة تفكيره لماذا لم يأخذ ابنته معه؟
    Cebinde 14 doları olmasına rağmen, 75 sentlik bileti almadı. Open Subtitles برغم وجود 14 دولار في جيبه لم يشتري تذكرة بـ 0,75 دولار
    Prens son ziyaretinde neden onu yanına almadı? Open Subtitles لماذا لم يأخذه معه الأمير في آخر زيارة له
    Kalemtıraşımı vermek istedim ama o almadı. Open Subtitles لقد اردت ان اعطيه مطواتي, لكنه لم يأخذها
    Bir adam vermiş. Ama benden hiçbir şey almadı. Open Subtitles رجلاً ما وهبها إيّاه، لكنّها لم تأخذ منّي شيء مطلقاً.
    Doğanın ekonomik yasaları kendilerini yeniden teyit etmesi uzun zaman almadı. Open Subtitles لم يأخذ الأمر طويلًا حتى تعود القوانين والتشريعات الإقتصادية لسابق عهدها
    SS onları ciddiye almadı. Open Subtitles لم يأخذ رجال قوات العاصفة كلامهم على محمل الجد
    Adams 1 5 yıl boyunca köle karşıtlarıyla flört etti ama henüz hiçbirini evine almadı. Open Subtitles تم تصنيف آدم كرافض للعبودية لمدة 15 سنة ولكن لم يأخذ أحداً لمنزله قط
    Şunu anlamama yardımcı olun yargıç Kibler Hill'in davasında rüşvet almadı mı? Open Subtitles الأن دعني أفهم هذا القاضي كيبلر لم يأخذ رشوة في قضية هيل هذا صحيح
    Red, Başkan Ford senin işini almadı. Nixon'unkini aldı. Open Subtitles ريد الرئيس فورد لم يأخذ عملك لقد اخذ نيكسون
    Şeytan onların ruhlarını almadı ama o kızlara olan tehdit gerçekti ve Peder Gregory onları kurtarmak için hayatını verdi. Open Subtitles الشيطان لم يأخذ أرواحهنّ, لكن التهديد على هذه الفتيات كان حقيقيّاً.
    Biliyorsun... o fabrika ve hisseler dışında hiçbir şey almadı. Open Subtitles أتعلمين أنه لم يشتري شيئاًأبداًمن قبل.. سوى المصانع والأسهم؟
    Babacık sana midilli almadı diye huysuzlanıyor musun yoksa? Open Subtitles هل أنتِ غاضبة لأنّ والدكِ لم يشتري لكِ مهراً ؟
    Neden içeri almadı? Open Subtitles خارج باب مطبخه لماذا لم يأخذه للداخل ؟
    Çünkü çantayı Croatoan almadı. Open Subtitles لماذا وضعها هنا؟ لان كروتوان لم يأخذها ديف فعل ذلك
    Taraf tutmanı istemiyorum. Köpekleri sırf kötülük olsun diye almadı. Open Subtitles لا أسألك التحيز, لم تأخذ الكلبين بنية سيئة فهي طيبة أسألك رأيك
    - Yani hiç tehdit mesajı almadı. - Rezervasyonu iptal etmeliyim. Open Subtitles إذن هو لم يتلقى تهديدات - يجب أن ألغي جدول المواعيد -
    Bence bu çok adil. O hiçbir zaman bir zam almadı. Open Subtitles حسناً، أظن ذلك مبلغاً عادلاً فهو لم يحصل على علاوة قط
    Annen geçen yıl bu ağacın parasını ödedi ama gelip almadı. Open Subtitles ابتاعت أمك هذه الشجرة العام الماضي ولم تأخذها
    ...sevdiğini bilirsiniz. Bir ısırık bile almadı. Open Subtitles وانت تعلم كم هو محب للحلويات ولكنه لم يتناول حتى قطعة صغيرة
    O kadın seni hiç ciddiye almadı. Open Subtitles أنت تعرف هذه المرأة لن تأخذك على محمل الجد أبدا
    Bir keresinde şehir merkezinde 40 dakika bekledim ve kimse beni almadı. Open Subtitles توقفت مرة في وسط المدينة لأربعين دقيقة و لم يأخذني أي شخص
    Dana teyze size midilli almadı.Ben aldım. Open Subtitles الخـالة (دانا) لم تشتري الفرس، أنـا إشتريت الفرس
    - Çantasını almadı! - Kaybedecek vaktimiz yok! Open Subtitles لم ياخذ الحقيبة ليس لدينا وقت لنضيعه
    Biz Martin Proctor'in Charlie McCord'i öldürdüğünü düşünüyoruz ki bu bileti o almadı. Open Subtitles نحن نعتقد ان (مارتن بروكتور ) هو من قتل (تشارلي مكورد) مما يعني انه لم يقم بشراء هذه التذكره
    Hiç bir zaman bizden mali destek almadı. Open Subtitles لم يتلق أي مقابل مادي مننا

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more