"alnında" - Translation from Turkish to Arabic

    • جبهته
        
    • جبهتك
        
    • جبينك
        
    • جبهتها
        
    • جبينه
        
    • جبهة
        
    • جبينها
        
    • الجبين
        
    • جبينهم
        
    Alnında küçük, beyaz bir yıldızı olan siyah midilliyi hatırlarsın. Open Subtitles تذكري، المُهر الأسود الذي كنتِ تضعين على جبهته نجمة بيضاء؟
    Özellikle de Alnında iki bıyıkla operaya gittiğinde. Open Subtitles كلا, خصوصاً عندما يذهب إلى الأوبرا و هناك شاربين على جبهته
    Alnında bir TV ekranı olsaydı ve kulaklarından nefes alabilseydin mükemmel olacaktın. Open Subtitles إن كان لديك تلفاز على جبهتك وتستطيع التنفس من أذناك لكنت مثالي
    Sen de Alnında fiyat etiketi olan garip kızsın. Open Subtitles أنت الفتاة الغريبة التي كنت تضعين ثمناً على جبينك
    Alnında kırışıklar var. Çok ciddi. Open Subtitles لقد أظهرت بعض التجاعيد فس جبهتها إنني جادة
    Mumu üfleyince Ray Alnında büyük bir yarayla içeri girdi. Open Subtitles و بمجرد ما ان اطفئت الشمع دخل تراى كالسون و به جرح دامى كبير فى جبينه
    Oğlum, sallanma demirinden düştüğü için Alnında bir sürü dikiş var. Open Subtitles جبهة طفلي بالكامل فيها غرز بسبب القفز في غابة الصالة الرياضية
    -Niye? Çünkü, bu adam götünün Alnında olduğunu bilmiyor. (! ? Open Subtitles لشيء واحد، الرجل لا يعرف مؤرخه من جبهته.
    Alnında yumruk şeklinde bir morluk var, yanağında ve kırık çenesinin yanındaki çukurlar var. Open Subtitles هذه الكدمه على شكل قبضه يد على جبهته والحفر على خده نتيجه الفك المكسور
    Mesela birisi rahatsız olduğunda kaşları yukarı kayar ve Alnında çizgiler oluşur. Open Subtitles على سبيل المثال عندما يكون احدهم في مأزق فأن حواجبه ترتفع مسببة ظهور خطوط على جبهته
    Ona O-Man derdik, çünkü Alnında 6'ya benzer bir doğum lekesi vardı. Open Subtitles "نطلق عليه "يومان لأنه لديه وشم على جبهته الذي يبدو كارقم 6
    Zarif, geniş Alnında kaşlarının üstünde dörder çizgi var. Open Subtitles صار على جبهتك العريضة أربع تجاعيد فوق كل حاجب من حاجبيك
    Alfa Gama'yı Alnında yazsa bile bilmezsin sen. Open Subtitles لا تعرفى جاما ألفا حتى لو كان ملصوق على جبهتك
    Aman Tanrım, derin doku masajları, krepler... Alnında bir TV ekranı olsaydı ve kulaklarındna nefes alabilseydin mükemmle olacaktın. Open Subtitles يا رجل ، تدليك عميق وفطائر.. إن كان لديك تلفاز على جبهتك وتتنفس من أذنيك لكنت ستكون مثالي
    Kırmızı senin peçen , kırmızılar parlatıyor saçlarını... kırmızı Alnında nokta olmuş, miskle güzel koku. Open Subtitles الأحمر هو وشاحك، واللون القرمزي في جبينك والنقطة الحمراء في جبينك، عبيرها مثل المسك
    Ama Alnında büyük bir iz bırakmış, ve saçını geri yatırmış. Open Subtitles ولكنها تترك علامة كبيرة على جبينك وتدفع شعرك الى الخلف
    Ve Alnında ismi yazıyordu, bir gizem: Open Subtitles :و كان هناك اسم غامض مكتوب على جبهتها
    Kurbanın saçı, hızla dönen aksa takılmış ve böylece kurban araca çekilmiş ve aks, kurbanın Alnında, kafatası çeperinde ve beyninde delik açmış. Open Subtitles غزل عمود التسيير الداخلي بسرعة أمسك شعر الضحيّة وسحبها للداخل، ومِن ثمّ ثُقبت حفرة في جبهتها اليُسرى والعظمتان الجداريّتان وإلى دماغها،
    Evet, ayrı bir küçük gelen Alnında kontüzyon , onunla fiziksel olarak yanlış bir şey yok . Open Subtitles بغض النظر عن الكدمة الصغيرة التي على جبينه هو ليس مصاب بأي شيء جسدي
    Üç gün boyunca Alnında göğüslerle gezenlerden? Open Subtitles يمشي في الأنحاء و على جبينه أثداء لمدة ثلاثة أيام ؟
    Evet, Zoe'nin Alnında DNA örneği almaya yetecek kadar tükürük izi bulundu. Open Subtitles نعم الشباب في المختبر وجدوا أثارا من اللعاب على جبهة زوي ما يكفي لتحليل الحامض النووي
    Alnında kablolarla beyin aktivitelerini ve ve kafa içi basıncını ölçen iki küçük delik var Open Subtitles يوجد هناك ثقبين صغيرين في جبينها من خلال قياس نشاط الدماغ والضغط داخل الجمجمة
    Hafif bir kafa travması geçiriyor. Alnında ve yanağında ezikler mevcut. Open Subtitles ارتجاج طفيف في الرأس، كدمات على الجبين والجذع
    Sadece Alnında "Kahrolası hayatımda daha önce hiç kumarhaneye gitmedim." diye yazanların cebinde geziyor. Open Subtitles فى جيب كل زبون سوى أولئك الذين مكتوب على جبينهم لم أدخل ملهى قط فى حياتى اللعينة

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more