"ama açıkça" - Translation from Turkish to Arabic

    • ولكن من الواضح
        
    • لكن من الواضح
        
    • هي من الواضح آن لديها
        
    Şimdilik iyiyim ama, açıkça görülüyor ki bu karar benden büyük. Open Subtitles أنا بخير الآن ولكن من الواضح بأن هذا القرار أكبر مني
    ...ama açıkça görülüyor ki, O'nu dengede tutan biz değilmişiz. Open Subtitles ولكن من الواضح أننا لم نكن نحن من أبقيناه متوازناً
    ama açıkça beyninin bir kısmına garip bir şekilde birlikte olmamız gelmiş, ama hiçbir şansın yok. Open Subtitles ولكن من الواضح أنَّ جزءاً من دماغك، كان يُفترَض به أن يفهم التلميحات والتي ليس من الصعب تجميعها لكنك لم تفهم أياً منها
    Biliyorsun Shari buraya hakkındaki kuşkularımı gidermen için geldim ama açıkça görüyorum ki, sen hâlâ lisedeki aynı kaltaksın. Open Subtitles أتعرفين , يا شاري , لقد أتيت الي هنا لكي أتخلص من شكوكي و لكن من الواضح أني لا زلتي نفس الساقطه كما كنتي في الثانويه
    Sana burada müthiş bir fırsat tanıdık... ama açıkça görüyorum ki, sen bu işi küçümsüyor... yapılması gerekenleri yapmıyor... Open Subtitles تعرف, اعطيناك فرصة رائعة هنا لكن من الواضح لي انك تعتقد انك افضل من الوظيفة انت لا تريد دفع رسومك
    ama açıkça olgun erkeklerden hoşlanıyor. Open Subtitles هي من الواضح آن لديها شي للرجال الأكبر سناً
    ama açıkça olgun erkeklerden hoşlanıyor. Open Subtitles هي من الواضح آن لديها شي للرجال الأكبر سناً
    İstediğin kadar dalga geç. ama açıkça sende bastırılmış birşeyler var. Open Subtitles اسخرى كما تشائى, ولكن من الواضح أنكِ تكبتين شيئاً بداخلكِ
    Sana bu bölümü verdiğimde, altından kalkabileceğini sanmıştım ama, açıkça kalkamıyorsun. Open Subtitles عندما أعطيتك هذا الدور ظننت أن بأمكانك أتقانه ولكن من الواضح أنه العكس
    ama açıkça görülüyor ki çok iyi bir kadın zevki var. Open Subtitles ولكن من الواضح أنه لديه ذوق عالٍ في أختيار النساء
    ama açıkça görülüyor ki, enerjik ve yetenekli bir gençsin. Open Subtitles ولكن من الواضح أنك شاب تتمتع بالطاقة والموهبة
    ama açıkça ya bir dallama, Open Subtitles ولكن من الواضح إما أنه أصبح حقيرا للغاية
    Umduğumdan çok daha güçlü çıktın Jason ama açıkça görülüyor ki liderlik sana göre değil. Open Subtitles لقد نميت قدرتك كثيرا اكثر مما كنت اتوقع.. جايسون ولكن من الواضح انك لست مرتاحا مع هذه القوة الهائلة.
    Yeteri kadar keşif yaptığımı düşünmüştüm ama açıkça sadece yüzeyde kalmışım. Open Subtitles ظننت أنني قمت باستطلاع كافٍ ولكن من الواضح أنني لم أخدش سوى السطح
    Yaptım, ama açıkça meşguldün, o yüzden... Open Subtitles لقد فعلت , ولكن من الواضح انك كنت مشغولة
    Atlattım, ama açıkça görülüyor ki sen daha unutamamışsın. Open Subtitles ولكن من الواضح للغاية أنك لم تتخطَّ حبيبتك
    Bu seyahatte büyüdüğümü sanmıştım, ama açıkça, yanılmışım. Open Subtitles لقد اعتقدت انني نضجت خلال رحلتي لكن من الواضح انني لست كذالك
    Seni profesyonel sanmıştım ama açıkça gerekli beceriden yoksunsun. Open Subtitles ،اصطفيتك كمتمرّس لكن من الواضح افتقارك للموهبة الفنية اللازمة
    Hayır, bu davada, sebep çok önemli ama açıkça görülüyor ki bunu kendine saklıyor. Open Subtitles كلا, في هذه القضية الدافع مهم جداً لكن من الواضح أنها لا تُفصح عنهُ

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more