"ama en azından" - Translation from Turkish to Arabic

    • لكن على الأقل
        
    • لكن على الاقل
        
    • لكنني على الأقل
        
    • ولكن على الأقل
        
    • لكن علي الأقل
        
    • ولكنه على الأقل
        
    • ولكن على الاقل
        
    • ولكنها على الأقل
        
    • ولكن علي الاقل
        
    • لكن عالأقل
        
    • لكني على الأقل
        
    • لكنه على الأقل
        
    • لكن علي الاقل
        
    • لكنها على الأقل
        
    • ولكن علي الآقل ليس علي
        
    Kolay olmadığını da biliyorum. ama en azından çocuklar var. Open Subtitles أعرف أنه لم يكن سهلاً لكن على الأقل لديك الطفلان
    Dürüst olmak gerekirse hiç bu kadar korkmamıştım, ama en azından kocam var. Open Subtitles لِكي اكُونَ صادقَة، لم اخف هكذا من قبل، لكن على الأقل عِنْدَي زوج.
    Zor bir durum, ama en azından insanlar seni seviyorlar. Open Subtitles الأمور سيئة ، لكن على الأقل الناس تتعاطف معك الآن
    Sizi durdurmaya çalışmış olabilirler, ama en azından sizi yok etmediler. Open Subtitles قد يحاولون إيقافكم و لكن على الاقل فهم لن يحاولوا تدميركم
    Tüm sevdikleri için cezamı çekemem,... ama en azından bu biri için çekebilirim. Open Subtitles لا أستطيع إعطاء كل احبائهم حقهم لكن على الأقل يمكنني اعطاء هذا الشخص
    İnişler, çıkışlar oldu, ama en azından Tanrımız hep yanımızdaydı. Open Subtitles أشياء تبنى، أشياء تهدم لكن على الأقل الرب دائما موجود
    Hala sinir krizi geçiriyordur, ama en azından eve döndü. Open Subtitles لا يزال الوضع متوتِّرا عندهم لكن على الأقل هي بالمنزل
    ama en azından dayanmamı sağlayan o güzel müzik vardı. Open Subtitles لكن على الأقل كان لدي تلك الموسيقى الرائعة تبقيني أواصل
    Konuşan bir ayıcık olmadığımı biliyorum ama en azından bana sahip olmak için büyülü bir dilek dilemene gerek yok. Open Subtitles .. أعرف أني لست دبدبوب ناطق و لكن و لكن على الأقل ليس عليك أن تتمنى أمنية سحرية لتحصل علي
    Zamanın dolar ama en azından bir iz bırakmış olursun. Open Subtitles يأتي الدور عليك، لكن على الأقل تكون قد صنعت فرقاً
    okulda dehşet içinde arkamdan gelen var mı diye dehşet içinde bekelmekten iyidir ama en azından burda seni koruyabilirm Open Subtitles أعني, انه أفضل من التجول في أرجاء المدرسه في رعب, منتظرةً أحد المختلين ليلحق بي لكن على الأقل أستطيع حمايتك
    Kardeşimle hayat kolay değildi ama en azından yanımda senin olduğunu sanıyordum. Open Subtitles حياتي مع شقيقي لم تكن مثالية، لكن على الأقل ظننت أنّني أملكك.
    Hayır, bu seferlik olmadı ama en azından saçlarım dökülmeyecek. Open Subtitles كلاّ، ليس هذه المرّة، لكن على الأقل شعري لن يتساقط.
    Onu geri getirmez ama en azından iyi bir şey yapıyorum. Open Subtitles لن يعيدها ذلك، لكن على الأقل أنا أفعل شيئاً إيجابياً بشأنها
    Hayır, gecenin ilerleyen zamanlarında çalışırım ama en azından evde olmuş olurum. Open Subtitles ،كلّا , سأعملُ على ذلك لاحقاً الليلة .لكن على الأقل سأكونُ بالمنزل
    Karım gitti, çocuklarım benimle konuşmuyor ama en azından resimlerim var benim. Open Subtitles زوجتي هجرتني، و أولادي يرفضون الحديث إلي، لكن على الأقل سأحتفظ برسوماتي.
    Çok çirkin ama en azından kızıl vampirin teki değil. Open Subtitles قبيحة كالخطيئة لكن على الاقل ليست مصاصة دم حمراء الشعر
    ..sonra gidiyor, onu özlüyorum ama en azından içten içe ölmüyorum. Open Subtitles ومن ثم يرحل وأفتقده لكنني على الأقل لا أموت من الداخل
    Sadece 500.000 dolara mâl olurdu, ama en azından değerli lambana sahip olurdun. Open Subtitles سيكلّفك هذا 500 ألف دولار فقط ولكن على الأقل ستحصل على مصباحك الغالي
    Hepimiz radyasyona maruz kaldık ama en azından biz aktifiz. Open Subtitles حسناً, جميعنا ملوثون بالأشعاع لكن علي الأقل نحن نتمتع بالنشاط
    ama en azından yaşlı, doğal ve onurlu bir ölüm oluyordu. Open Subtitles ولكنه على الأقل كبير في السن و مات موته محترمة ووقوره.
    ama en azından o adamlara gözükmeden buraya gelebildik, değil mi? Open Subtitles ولكن على الاقل دخلنا دون ان يلاحظ هؤلاء الاشخاص ذلك صحيح؟
    Biliyorum Amy'i geri getirmeyecek ama en azından adamı haklayan kişinin ben olduğumu düşünecek. Open Subtitles سأتحمل المسؤولية أعلم أن هذا لن يعيد آمي ولكنها على الأقل ستعلم
    ama en azından senin biraz umudun vardı. O ise hiç umut vermiyor. Open Subtitles ولكن علي الاقل كان عندك بعض من الامل انها لم تترك لي امل اطلاقا
    Bildiğin gibi karını ve seni çekilmez buluyorum ve ikiniz de sıskasınız ama en azından bu sefer ki sana karşı iyi. Open Subtitles لقد وجدت كلا الزوجتين اللتين لاتحتمل ونحيلاتان , لكن عالأقل هذه لطيفة معك.
    Bak, kız arkadaşımı neden aldattığımı biliyoruz, çünkü aşağık herifin tekiyim. ama en azından ne olduğumu biliyorum, ve kendime bu konuda dürüst davranıyorum. Open Subtitles إسمعي ، كلانا يعلم لماذا أنا أخون لأني مجرد حقير ، لكني على الأقل أعرف نفسي
    Çok iyi mi bilmiyorum ama, en azından sonunda ortaya birşeyler çıkıyor. Open Subtitles لا أدري إن كان عظيماً لكنه على الأقل حدث مرة واحدة
    Hafızamı kaybetmiş olabilirim ama en azından öyle olmadığını biliyorum. Open Subtitles اعرف انني فاقده لذاكره لكن علي الاقل اعرف ذالك
    Daha iyi. Çok iyi değil ama en azından konuşuyor. Open Subtitles أفضل، ليست رائعة، لكنها على الأقل تتحدث.
    ama en azından, artık uyku problemim için kaygılanmıyorum. Open Subtitles ولكن علي الآقل ليس علي أن أقلق بعد الآن حول " " مشكلة النوم بعد الآن

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more