"ama hiçbir şey" - Translation from Turkish to Arabic

    • لكن لا شيء
        
    • ولكن لا شيء
        
    • لكن لاشيء
        
    • لكن لا يمكنني
        
    • لكن شيئاً لم
        
    • لكن لا شئ
        
    • لكن لا شيئ
        
    Yani , sarkom ekarte edemez Ama hiçbir şey dahil bulunuyor . Open Subtitles أعني أن الورم الخبيث لا يتضاعف هكذا و لكن لا شيء مؤكد
    Her zaman da kabul ederdi; Ama hiçbir şey olmadı. Open Subtitles هي تأخذ التكاليف دائماً لكن لا شيء حدث أبداً
    Sopalar ve taşlar belki kemiklerimi kırabilir Ama hiçbir şey beni öldüremez. Open Subtitles العصي والأحجار قد تكسران عظامي .لكن لا شيء سيقتلني أبدا
    Her zaman sorulan soru, ''Professor Rao, Ama hiçbir şey bende tutku uyandırmıyor.'' TED السؤال الذي أتلقاه دائما، يقول الناس، "بروفيسور راو، ولكن لا شيء يجعلني شغوفاً."
    Hep böyle birşeyin olabileceğini düşünürdüm, Ama hiçbir şey seni hazırlayamıyor. Open Subtitles لطالما توقعت حدوث أمر مماثل لكن لاشيء يعدَ المرء له
    Ama hiçbir şey ne sinirlenmek, ne dualar ne de gözyaşları, ...hiçbir şey yaşananları geri alamaz. Open Subtitles لكن لا شيء لا ان تكون غاضباً , ولا الصلوات, ولا الدموع لا شيء يمكن ان يجعل امور حدثت , لم تحدث
    Ama hiçbir şey bu kadını yataktan çıkaramıyordu. Open Subtitles لكن لا شيء يمكن أن يخرج تلك الإمرأة خارج السرير.
    Emri verdim Ama hiçbir şey olmadı. Zelenka! Open Subtitles لقد أعطيت الأوامر لكن لا شيء حدث زلينكا؟
    İki katım olabilirsin, Ama hiçbir şey tecrübeden daha ağır basamaz. Open Subtitles لعلك تزن أكثر منّي، لكن لا شيء يفوق الخبرة
    İki katım olabilirsin, Ama hiçbir şey tecrübeden daha ağır basamaz. Open Subtitles لعلك تزن أكثر منّي، لكن لا شيء يفوق الخبرة
    Emri verdim Ama hiçbir şey olmadı. Zelenka! Open Subtitles لقد أعطيت الأوامر لكن لا شيء حدث زلينكا؟
    Onları bulduğun yere dair mülk kaydı taraması yaptım Ama hiçbir şey çıkmadı. Open Subtitles بحثت عن صاحب المكان الذي وجدت فيه العلاجم، لكن لا شيء.
    Hayatım da çok müthiş şeyler yaptım-- ...Snake River Kanyonuna helikopterden atlamak gibi-- ...Ama hiçbir şey seninle evlenmek kadar harika olamaz. Open Subtitles فعلت أمور رائعة جداً بحياتي قفزت من الطوافات و ركبت الأمواج.. لكن لا شيء يضاهي روعة الزواج بك
    Kan yerine geçebilecek her türlü şeyi deniyoruz Ama hiçbir şey kanın yerini tutmaz. Open Subtitles نحن نجرب كافة الوسائل البديلة لكن لا شيء جيد بقدر الدماء
    Bu kadının ne kadar zamandır bu sözleri tekrarladığını merak ediyorum çünkü ben benimkini hergün tekrarlıyorum ve inanmak istiyorum Ama hiçbir şey olmuyor. Open Subtitles أهلاً، أتساءل منذ متى وهي تطبّق التعليمات لأني طبّقت تعليماتي كل يوم أريد أن أصدق ولكن لا شيء يحدث
    Olay yeri inceleme ekipleri bilinen son bulunduğu yerde parmak izini aramaya çalıştılar Ama hiçbir şey bulamadılar. Open Subtitles فرق البحث الجنائي حاولت العثور على أي بصمات من اخر مكان لها ولكن لا شيء
    Ama hiçbir şey, Kral'ı, bu tutkunu olduğu amaçtan alıkoyamıyor. Open Subtitles ولكن لا شيء يردع الملك عن مساعيه الغرامية
    Noxon üzerinde Ama hiçbir şey. Burada olmanın Korkuyor musun? Open Subtitles لكن لاشيء بالنسبة للنكسون هل أنتِ خائفة من كونكِ هنا ؟
    Kalbiniz patlamadan önce bitmesini umuyorum, Ama hiçbir şey için söz veremem. Open Subtitles , أتمنى ان تنتهي قبل أن ينفجر قلبكِ لكن لا يمكنني أن أعدكِ بشئ
    Sizi vurdum. Kurşun çarptı Ama hiçbir şey olmadı. Open Subtitles أنا أطلقت النار عليك وأصبتك لكن شيئاً لم يحدث
    Doğru. Her şey mümkündür. Ama hiçbir şey 10 yaşındaki bir çocukta birden fazla pıhtıya sebep olmaz. Open Subtitles صحيح، لأن كل شئ ممكن لكن لا شئ يسبب جلطات متعددة بسنها
    Bazı şeylerin harekete geçmesini bekledi, Ama hiçbir şey olmadı, değil mi? Open Subtitles تَوقّعتْ بَعْض العملِ أَنْ يُؤْخَذَ، لكن لا شيئ كَانَ، هَلْ كان؟

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more