"ama sende" - Translation from Turkish to Arabic

    • لكن أنت
        
    • ولكن أنتِ
        
    • لكن لديك
        
    • ولكنك حصلت
        
    • لكنك تملكين
        
    Ama sende, başka hiç kimsede olmayan bir şey var. Open Subtitles و لكن أنت لديك الشيء الذي لا يملكه أحد آخر
    Herkesin okul formaları aynıydı, Ama sende farklı duruyordu. Open Subtitles كلنا كنا نرتدي الزي المدرسي لكن أنت كان زِيّك مختلف مختلف..
    - Hayır, arkadaşların varlığımın öneminin farkındalar Ama sende köpekteki kadar akıl yok. Open Subtitles لا، فأصدقاؤك يقدرون قيمة وجودي لكن أنت ببساطة عنيد
    Normalde insanların içini okurum. Ama sende... Open Subtitles ..عادة أستطيع التنبؤ بتصرفات أحدهم ولكن أنتِ
    Ama sende bundan fazlası var. Bana benziyorsun. Open Subtitles ولكن أنتِ أفضل من ذلك أستطيع قول ذلك ، أنتِ مثلي
    Kızım ben doktor değilim, Ama sende böcek falan var. Open Subtitles ايتها الفتاة , أنا لست دكتور لكن لديك جرثومه أو شيئاً ما
    Ama sende iki evin de anahtarı var ve sen buraya geldin. Open Subtitles لكن لديك مفاتيح شقتيهما رغم ذلك أتيت إلى هنا
    Ama sende karizmatik hamile kadın imajı var. Open Subtitles ولكنك حصلت على وهج المرأة الحبلى
    Benden geçti artık, yapacak bir şey yok. Ama sende... sende bir şey var daha anlamadığın bir güç. Open Subtitles لقد مضى وقتي لا حاجة لي به لكنك تملكين شيئاَ
    Ama sende... benim uzun zamandır sahip olmadığım bir şey var. Open Subtitles لكن أنت ... لديك شيء لم أحظى به منذ فترة طويلة
    Kader bir saçmalık Ama sende Kral kanı var. Open Subtitles لذا القدر ، كله هراءً لكن أنت الملك ، في دمك
    Param var, sigortam var, iyi bir işim var, Ama sende bende olmayan bir şey var. Open Subtitles لأنه أنا أملك المال الكافى ...عندى الأعمال التجاريه لكن أنت تمتلك شيئاً أنا لا أملكه
    Param var, sigortam var, iyi bir işim var, Ama sende bende olmayan bir şey var. Open Subtitles لأنه أنا أملك المال الكافى ...عندى الأعمال التجاريه لكن أنت تمتلك شيئاً أنا لا أملكه
    Ama sende arkadaş havası var. Ne? Open Subtitles لكن أنت تملكين بعض الأمور
    Ama sende bundan daha fazlası var. Open Subtitles ولكن أنتِ أكثر من ذلك
    Kendimizi çok yormayalım. Ama sende gerçekten yetenek var. Open Subtitles دعنا لا نشغل انفسنا و لكن لديك موهبة
    Ama sende 6 yaşındaki bir kız kıçı var. Open Subtitles لكن لديك فخذ طفلة في السادسة من عمرها
    Ama sende karizmatik hamile kadın imajı var. Open Subtitles ولكنك حصلت على وهج المرأة الحبلى
    Ama sende hârika uyluklardan fazlası var. Open Subtitles لكنك تملكين أكثر من أفخاذ جميلة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more