"andan" - Translation from Turkish to Arabic

    • اللحظة
        
    • لحظة
        
    • الحين
        
    • اللحظه
        
    • اللحظةِ
        
    • الدقيقة
        
    • الآنَ
        
    • الفور
        
    • فور
        
    • مذ
        
    • الآن و
        
    • اللّحظة
        
    • لحظةِ
        
    • وصاعداَ
        
    • اللحطة
        
    Yukarı çıkışa karar verdiğim o andan itibaren, sarsıcı bir şeyleri algılarım. TED أثناء الصعود، تحدث صدمة كبيرة، بدءاً من اللحظة التي أقرر فيها الصعود
    Şu andan itibaren, tüm resmî yeminlerin içerisinde şu ibare bulunacak:.. Open Subtitles من هذه اللحظة ، كل الوعود الرسمية سوف تعلن الجمل التالية
    O dahice andan sonra, görmeye değer bir dönüş tercih ederdim. Open Subtitles مشكلةٌ تظهر على السطح بعد اللحظة العبقرية التي مررت بها بولدريك.
    Benim için onlar zaman makinesi -- atom ve molekülleri uzayda bağlanır, oluştukları andan benim okuduğum ana kadar. TED وبالنسبة لي فهي بمثاية آلات زمنية .. فالذرات والجزيئات تتآصر في الفضاء، منذ لحظة خلقهم حتى لحظة اختباري لهم.
    İlk karşılaştığımız andan beri bildiğimiz şeyi neden kendinize itiraf etmiyorsunuz? Open Subtitles لماذا لا نعترف الى نفسك ما كلانا يعلمه منذ لحظة التقينا؟
    Böylece o andan itibaren Winston ve Harry idiler ve çok iyi anlaştılar. Open Subtitles وهكذا أصبحوا يدعون بعضهم البعض بوينستون وهاري منذ ذلك الحين وتجاوبوا بشكل جيد
    Neredeler? Bu kitabı okumaya başladığın andan beri bununla bir şeyler yapabileceğimi biliyordun. Open Subtitles مِن اللحظة التي بدأت بقراءة هذا الكتاب تعرف بأنه يمكنني عمل شيء به
    O andan itibaren Bay Calloway'in istediği her şeyi yaptım. Open Subtitles منذ تلك اللحظة كنت افعل كلّ شيء يطلبه السّيد كالواي
    Şu andan itibaren bütün sivil personelin ikametgâhlarına kapanmalarını istiyorum. Ne? Open Subtitles أريد أن يلازم كل عامل مدني مقصورته بدءًا من هذه اللحظة
    Şu andan itibaren öncelikle, ne biliyorsan, ben de bileceğim. Open Subtitles من هذة اللحظة , الذى تعرفة , يجب أن اعرفه
    Şu andan itibaren, daha da güçlenmiş bir şekilde her birinizi koruyacağım! Open Subtitles من هذة اللحظة سوف اكون اقوي و سوف احمي كل شخص منكم
    Şiiri bir film gibi sunmaya karar verdiğim andan beri, Open Subtitles في اللحظة التي قررت فيها عمل فيديو من أجل القصدية
    Şu andan itibaren hiçbir şeyi kayda geçirme, belge yok. Open Subtitles من هذه اللحظة فصاعداً، لا تكتبي ولا توثقي أي شيء.
    Tanıştığınız andan itibaren sana yalan söylemekten başka bir şey yapmadı. Open Subtitles لم يفعل شيئاً سوى الكذب عليك منذ اللحظة التي التقيتَ به
    Bana Mia'dan bahsettiğin andan itibaren her şey kabus gibiydi. Open Subtitles منذ اللحظة التي أخبرتني بشأن ميا لقد كان كابوسا أتعلم؟
    Ayrıca burada çalışmaya başladığın andan itibaren onun iyileştiğini de biliyorum. Open Subtitles لكني عرفت أيضاً، أن لحظة بدايتكِ بالعمل هنا، هي بدأت بالتحسن.
    Aynı zamanda komiteye girdiğin andan itibaren hesabınıza girmeye başlayan büyük miktarlardaki paralar için ifade vermeye de hazır. Open Subtitles وهي أيضاً مستعدة للشهادة على أنه تم إيداع مبالغ طائلة مباشرة ًفي حسابك عملياً من لحظة إنضمامك لهذه اللجنة.
    Özellikle bu olayda rastgele denk geldiğim bir andan esinlenmiştim. TED إذن تلك الفعالية المعينة كانت مستلهمة من لحظة حدث وأن تعرضت إليها بالصدفة.
    O andan sonra güçlü olmak için ne yapmam gerektiğini anladım. Open Subtitles ومنذ ذلك الحين علمتُ ما يجب عليّ فعله لكي أكون قوية
    Ama o andan itibaren, her şey çok, çok daha kolaydı Open Subtitles لكن منذ تلك اللحظه فصاعداً سارت الأمور على نحو أفضل بكثير
    Şu andan itibaren kanal sadece Latin müziği çalınacak 24 saat. Open Subtitles مِنْ هذه اللحظةِ على، المحطة كُلّ الموسيقى الأمريكية اللاتينية، كُلّ الوَقت.
    Cocuk enstruman calmayi ogrendigi ilk andan itibaren, artik fakir degildir. TED منذ الدقيقة الأولى التى يتعلم فيها الطفل عزف آلة موسيقية, لايصبح فقيرآ.
    Şu andan itibaren, gözümüzün önünden ayrılmalarına izin vermiyoruz. Open Subtitles من الآنَ فَصَاعِدَاً،نحن لا يَجِبُ أبَداً أنْ نَتْركَهم خارج بصرِنا.
    Ne yapmaya çalışıyorsun bilmiyorum ama... 24 saat cezalısın, üstelik şu andan itibaren. Open Subtitles أنا لا اعرف ما اللعبة التي تلعبينها انت معاقبه لـ24 ساعه, على الفور.
    Ve öğrendiğin andan itibaren, bildiğini, benim bilmem gerektiğini de! Open Subtitles و اعلم أنه علي أن أعرف كل ما تعرفه فور معرفتك به
    Ama seninle tanıştığım andan itibaren bulaştığım bu pislikten kendimi kurtarmaya çalışıyorum. Open Subtitles لكن مذ قابلت وأنا أحاول إخراج نفسي من الفوضى التي أنا بها
    su andan itibaren ev içinde mini etekten baska bir sey olmayacak! Open Subtitles و من الآن و صاعداً لن يرى سوى تنانير قصيرة في المنزل
    - Şu andan itibaren şu saniyeden başlayarak hayatına çekidüzen veriyorsun. Open Subtitles الآن، ومن هذه اللّحظة ستتخذ حياتكَ منحى محوريّ جديد.
    Em City'e girdiği andan itibaren neler oldu? Open Subtitles من لحظةِ دخول فريق سورت إلى مدينة الزُمُرُد؟
    Şu andan itibaren kamyonla beraber 4 adam yollayacağız. Open Subtitles من الآن وصاعداَ سنرسل أربع رجال مع الشاحنة
    Şu andan itibaren, savaştayız. Open Subtitles منذ هذه اللحطة , نحن بحرب حسنا , نستطيع اخذ ثلاث اشخاص اخرون

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more