"anlaşmam" - Translation from Turkish to Arabic

    • صفقة
        
    • صفقتي
        
    • اتفاق
        
    • إتفاق
        
    • أتفاوض
        
    • عقدي
        
    • صفقات
        
    Bu seninle anlaşma nedenimiz olur mu? Senin için bir anlaşmam var. Open Subtitles أتساءل هل ابرام صفقة سيكون غير مطروحا لا لدي صفقة لك
    Tamam çok para, ama anlaşmam iyi. İsveçli de sağlam adamdır. Open Subtitles انه مبلغ كبير , ولكنها صفقة جيده السويدى رجل مضمون
    - Benim anlaşmam! Thomas'la anlaşmaya yönelik ilk görüşmeyi Mintz gerçekleştirmiş. Open Subtitles ــ هذه صفقتي ــ في البداية قابل مينتز , توماس في قاعة لاماز
    İş anlaşmam! Su Dünyasına gitmem lazım. Open Subtitles صفقتي لبيع الفقمات , عليّ الذهاب لسي لاند
    Generalle bir anlaşmam vardı. Open Subtitles أصغِ إليّ، كان هنالك اتفاق بيني وبين اللواء
    Yatırımcılarımla bir anlaşmam var ve bu anlaşmaya uymak zorundayım, benim işim bu. Open Subtitles لدي إتفاق مع المستثمرين وعليّ إتمام هذا الإتفاق هذا ما أقوم به
    Ama ben o haydutlarla asla anlaşmam! Open Subtitles و لكني لم أستطع أن أتفاوض معهم
    Ben anlaşmayı konuşabilirim, çünkü bu benim anlaşmam. Open Subtitles يمكنني أنا الاتفاق معك. لأنه عقدي أنا، فهمت؟
    Benim anlaşmam şöyle.Beni gemiye götür,bende yardımı çağırayım. Open Subtitles حسنا، سأعقد صفقة جديدة معك. خذيني إلى السفينة و بعدها سأجري الاتصال
    Evliliğimizin altıncı yılı dolana kadar, yani ilişkimiz oturana kadar doğum günü anlaşmam yoktu. Open Subtitles أنـا لم أحصـل على صفقة عيد ميلاد حتى تزوجت من 6 سنــوات و علاقتنــا كانت مستقرة
    Bir kitap anlaşmam var, cebimde bedava bir sandviç ve omuzlarımda garip bir gevşeme hissi var. Open Subtitles حصلت على صفقة كتاب وساندويتش في جيبي ولدي هذا الشعور الغريب على كتفيّ
    Yayınlama anlaşmam konusunda daha çok risk alıyorum. Open Subtitles لقد رفعت ما كان عليه من قبل علي صفقة نشري
    İmzalanması gereken büyük bir mülk anlaşmam var ve iş ortağım kayıplara karıştı. Open Subtitles يجب أن أنجز صفقة عقارات وشريكي في العمل مفقود
    - Bu benim anlaşmam ben söylediğimde birini vurursun, tamam mı? Open Subtitles لايهمني ذلك أنها صفقتي وأنا أقرر عندما يتعلق الامر بالاطلاق على أحدهم
    Burada bir sonraki anlaşmam için düşündüğüm beş şirket var ve yasal açıdan değerlendirmesi için birine ihtiyacım var. Open Subtitles لدي خمس شركات أريدها بأن تكون صفقتي التالية وأريد شخصٌ ما بأن يقيّمها
    anlaşmam bozulursa diye bir sigortaya ihtiyacım vardı. Open Subtitles إحتجت ضمان من نوعِ ما، في حال فشلت صفقتي
    "Yazın sayesinde anlaşmam iptal edildi, Seninle konuşmak..." Open Subtitles قصّتك هددت صفقتي أنا لن أتكلم معـ
    Nasıl oluyorda benim anlaşmam senin eline düşüyor? Open Subtitles كيف بحق الجحيم حصلت على اتفاق التسوية الخاص بي؟
    Çünkü böyle vakaları almama izin veren firmayla bir anlaşmam var, ama sadece böyle vakalar için değil. Open Subtitles لأنه لدي اتفاق مع شركتي يسمح لي للتعامل مع قضايا كهذه لكن ليس فقط هذه.
    Başkanınız tarafından imzalanmış bir dokunulmazlık anlaşmam var. Open Subtitles لدي اتفاق بالحصانة وقع عليه رئيسك
    Ama hapse girmeyeceğim. anlaşmam var. Open Subtitles لكني لن أدخل السجن ، لقد حصلت على إتفاق الإقرار بالذنب
    Belki de, pantolonumdaki kumaş için ipekböceğiyle anlaşmam gerekirdi! Open Subtitles ربما يجب أن أتفاوض مع دودة القز على الرباط المطاطي في بنطالي!
    Bu yüzden onlarla olan anlaşmam artık geçersiz. Open Subtitles وفي هذه الحـالة عقدي معهم أصبح الآن لاغيًا وبلا جدوى
    Beni bu odaya ilk soktuğunda bundan sonra on tane daha anlaşmam olduğunu biliyordu. - Logan. Open Subtitles السبب الذي دفعه لأقناعي للحضور لهذا الإجتماع هو أنّه يعلم بأنّه لديّ 10 صفقات بانتظاري

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more