"anladı" - Translation from Turkish to Arabic

    • عرف
        
    • يفهم
        
    • اكتشف
        
    • إكتشف
        
    • أدركت
        
    • يتفهم
        
    • يدرك
        
    • فهمني
        
    • ادركت
        
    • تفهمت
        
    • الفهم
        
    • يفهمني
        
    • تفهّم
        
    • أدرك
        
    • لقد فهم
        
    Çocukları olduğu gerçeği kafasına dank ettiğinde sorumluluk alması gerektiğini anladı. Open Subtitles عرف أن لديه أطفال، وأنه لا بد أن يكون مسؤولاً تجاههم
    Geçen sefer, yardımcı pilotum bir şeyler olduğunu anladı galiba. Open Subtitles بالمرة الأخيرة اعتقد بأن مساعدي عرف بأن هنالك شي يحدث
    Ona öğretmeye çalıştığım her şeyi anlamayabilir, ama bunu anladı. Open Subtitles ربما لا يفهم كل ما أعلمه له ولكنه يفهم هذا
    Baban anladı. Sloane'un tuzak kurduğu gerçeğini o fark etti. Open Subtitles لقد كان والدك.لقد اكتشف الحقيقة, أن سلونى كان يقوم باختبارنا.
    Swarm şebekesinin haritasını çıkardığımı anladı ve bir virüs gönderdi. Open Subtitles الحشد إكتشف بأنّني كنت أخطّط له الشبكة والبصاق خارج فيروس.
    Fakat bir süre sonra seni bir daha geri alamayacağını anladı. Open Subtitles ولكن في النهاية أعتقد أنها أدركت أخيرا انها لن تسترجعك أبداْ
    Gözyaşlarına boğuldum, bunu ondan gizlemeye çalıştım ama anladı. TED انفجرت بالدموع التي لم أستطع التحكّم بها، حاولت إخفائها ولكنّه عرف ذلك.
    Hiçbirimiz, ne siviller ne de itfaiyeciler o gece ne olduğunu anladı. Open Subtitles ولا واحد منا سواء كان مدنى أو رجل إطفاء عرف ماذا حدث فى تلك الليله
    Cinayetler haberlere çıkınca onu yok etmeye geleceğimi anladı. Open Subtitles أعتقد أنه عرف هذا عندما رأى فى الأخبار حالات القتل القادمة له
    -Sen ölüsün piçkurusu. -Hayır, o anladı tamam. Open Subtitles ستموت أيّها السافل لاتقتله؛ إنه يفهم ذلك
    Magua anladı ki beyaz adam kadınlarının köpeği. Open Subtitles هل تفهم؟ ماجوا يفهم بأن الرجل الأبيض كلب نسائه
    Dünyadaki herkes vücudunu sevdiğini anladı. Open Subtitles وبالمناسبة، العالم كله يفهم أنك معجب بجسدك
    Cord da nelerin döndüğünü anladı, peşlerinden gitti fakat her şey için çok geçti. TED كورد أخيرًا اكتشف بما يحدث وأسرع إليهم، ولكنه كان متأخرًا جدًا
    Neyse, ailesi onun gay olduğunu anladı. Buna dram diyebilirsin. Open Subtitles بعد ذلك اكتشف اهله انه شاذ جنسيا وتستطيع ان تقول انها دراما..
    Birkaç ay sonra anladı ki burası bir suç örgütünün görünen yüzü. Open Subtitles عمل لبضع شهور ثم إكتشف أن هذا الملهي هو غطاء لمنظمة إجرامية
    Kızın ailesi anladı ki, herhangi birisi bu belirtiler hakkında eğitilmiş olsaydı kızlarının ölümü engellenebilirdi. TED وقد أدركت عائلتها أنه إذا علم أي شخص منهم هذه العلامات، لكان ممكنًا منع موتها.
    Papa Hazretleri Haçlı Seferi'nde kafirlere karşı kazanmak istiyorsa yardımına ihtiyacı olacağını anladı. Open Subtitles قداسته يتفهم أن اذا كانت الحملة الصليبية فرصة للوقوف ضد الكفار سيحتاج لمساعدتك
    Ve bunun eski yada yeni olmakla alakalı olmadığını anladı. TED وقال انه يدرك ، هي لا تتعلق بكونها قديمه او جديده.
    Adam beni anladı. Open Subtitles حسناً، الرجل فهمني
    Joy kendisi için en iyi durumu kabullenmesi gerektiğini anladı. Open Subtitles ادركت جوي انه من الممكن ان تستفيد نم هذا الموقف
    Ama Gloria Tanrısal miras işini harfi harfine anladı. Open Subtitles لكن غلوريا تفهمت قضية الملكوت السماوي حرفيا
    Başkan da mı bu şekilde yanlış anladı acaba? Open Subtitles إذاً، هل مِن المُمكن أن يكون الرئيس سيئ الفهم أيضاً؟
    Diğer bir deyişle zirveye ulaşan başarısız oluyor. Herkes anladı mı? Open Subtitles بعنى آخر، آخر خاسرٍ هو الراسب الوحيد في هذه المرحلة، هل يفهمني الجميع؟
    anladı, canım. Open Subtitles لقد تفهّم ذلك، يا عزيزتي
    Maymun kendi koluyla yaptığı herşeyi protez kolun da yaptığını anladı. TED أدرك السعدان أن كل ما فعلته بذراعها، تقوم به الذراع الإصطناعية كذلك.
    Ama orta parmağını gösterince, adam o zaman anladı. Open Subtitles إلا عندما أشار له بصبعه الأوسط. لقد فهم هذا.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more