"annem öldüğünden" - Translation from Turkish to Arabic

    • وفاة أمي
        
    • وفاة والدتي
        
    • ماتت أمي
        
    • موت أمي
        
    • ماتت أمّي
        
    • ماتت والدتي
        
    • توفت أمى
        
    • موت والدتي
        
    • وفاة أمى
        
    • وفاة امي
        
    • وفاة والدتنا
        
    Annem öldüğünden beri sen bir hiçsin! Open Subtitles منذُ وفاة أمي . أنت لا شيء و عديم الفائده
    Annem öldüğünden beri ilk defa tek başına kalacaksın. Open Subtitles أنا أعلم أن هذه هي أول مرة تمكث فيها وحيداً منذ وفاة أمي
    Annem öldüğünden beri, babam yatağından hiç çıkmadı... sürekli afyon çeker ve neredeyse hiçbir şey yemez. Open Subtitles ‫منذ وفاة والدتي ‫عاش والدي على سريره ‫لا يترك ابدا أفيون غليونه ‫وتقريبا لا يأكل بعد ذلك
    Annem öldüğünden beri babamın durumu pek iyi değildi. Open Subtitles والدي، وقال انه لا يفعل جيدة جدا. لم يحدث منذ وفاة والدتي.
    Annem öldüğünden beri, kulübedeki bütün işleri ben yapıyorum. Sense etrafta askercilik oynuyorsun. Open Subtitles منذ أن ماتت أمي, توليت أنا زمام الأمور في المعسكر بينما تلعب أنت دور الجندي.
    - Biliyorum Annem öldüğünden beri... - Lütfen başlama. Open Subtitles ...أعرف أنه منذ موت أمي - لا تخوضي في هذا -
    Annem öldüğünden beri çok kötü kararlar aldı. Open Subtitles لقد إتخذ الكثير من القرارات السيئة بعد وفاة أمي
    Annem öldüğünden beri daha da yakınız. Open Subtitles منذ وفاة أمي ونحن غير قريبين من بعض
    Annem öldüğünden beri üzeri saç dolu. Open Subtitles بعض هذه الأشياء لم يُمس منذ وفاة أمي
    Annem öldüğünden beri her noel birini bulup aynı şeyi söyler. Open Subtitles انه يفعل ذلك كل عيد ميلاد منذ وفاة أمي
    Annem öldüğünden beri herkesle konuşamıyorum. Open Subtitles انا اتحدث مع الاخرين بصعوبه منذ وفاة والدتي
    Annem öldüğünden beri bahçeyle ilgilenmiyordu. Open Subtitles هو كذلك، سيدتي، ليس لديهِ أي إستخدام لحديقة الأعشاب الآن بعد وفاة والدتي
    Annem öldüğünden beri oraya çok gitmiyorum. Open Subtitles نادرًا ما أقضي وقتي هناك، منذ وفاة والدتي
    Annem öldüğünden beri babamla yürüyüşe çıkardık. Open Subtitles لقد اعتدنا على الذهاب للمشي أنا و والدي بعد وفاة والدتي
    Annem öldüğünden beri beni ayakta tutan tek şey babamı öldürme arzusudur. Open Subtitles منذ أن ماتت أمي... الشئ الوحيد الذي جعلني استمر هو رغبتي بقتل أبي.
    Annem öldüğünden beri, benimle o ilgileniyor. Open Subtitles منذ أن ماتت أمي وهو يقلق عليّ
    Ben de Annem öldüğünden ve boşandığımdan beri. Open Subtitles منذ موت أمي. وطلاقي. وأنت؟
    - Annem öldüğünden beri hiç yalnız kalmadı. Open Subtitles -إنه لم يبقي وحده منذ أن ماتت أمّي
    Protestant olarak yetiştirildim... ama Annem öldüğünden beri kiliseye gimedim. Open Subtitles لقد كنتُ من البروتستانت سابقًا, ولكنني لم أذهب إلى الكنيسة منذ أن ماتت والدتي
    Annem öldüğünden beri çok zor bir zaman geçiriyordu. Open Subtitles لقد مر بوقت عصيب منذ ان توفت أمى
    Annem öldüğünden beri, hayat babam içi durdu sanki, anlarsın ya? Open Subtitles منـُـذ موت والدتي وكأن والدي قد جــّـمـد حياته, أتعلمين ذلك؟
    Annem öldüğünden beri bu ev çok kasvetli. Open Subtitles الأمور أصبحت كئيبة جدا فى هذه الشقة منذ وفاة أمى
    Annem öldüğünden beri hiç bu kadar yakın olmamıştık. Open Subtitles لم يكن لدينا هذا التواصل الجيد منذ وفاة امي
    Annem öldüğünden beri, aileyle o ilgilenir. Open Subtitles منذ وفاة والدتنا وهي تحاول الإعتناء بالعائلة

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more