"arada bir" - Translation from Turkish to Arabic

    • بين الحين والآخر
        
    • من حين لآخر
        
    • من وقت لآخر
        
    • بين الحين و
        
    • بين الفينة والأخرى
        
    • من حينٍ لآخر
        
    • من حين لأخر
        
    • نادراً جداً
        
    • بين حين وآخر
        
    • في بعض الأحيان
        
    • بينَ
        
    • من الحين للآخر
        
    • ولو لمرة
        
    • في وقت ما
        
    • بين حينٍ وآخر
        
    Arada bir şamata çıkarmak için de kullanırdık, ama çoğunlukla ofimizdi orası. Open Subtitles استمعلناه بين الحين والآخر في عملياتنا لكنه كان في الغالب مكتب لنا
    Arada bir senin için de birilerinin dışarı yemek koyması gerek. Open Subtitles شخص ما عليه ترك الطعام لك مرّة واحدة من حين لآخر.
    Şimdilik arada sırada evi yakan sinirli bir oğlan olduğumu kabul etmeliyim veya Arada bir annesine zehirli dart atan biri. Open Subtitles و لكن الآن، يجب أن أتقبل حقيقة أنني طفل غاضب سيحاول من وقت لآخر حرق المنزل أو يرمي أمه بسهم مسموم
    Ama Arada bir, ters yönede yürüdüğü olur... Open Subtitles و لكن بين الحين و الآخر، تسلكـ الطريق الآخر أيضا
    Arada bir haklı olabiliriz, ama gerçekten nadiren. Open Subtitles قد نكون محقين بين الفينة والأخرى لكن نحن نادراً نعدل
    Evet, Arada bir kendimi düğünlere atıyorum ama cenazeler çılgın oluyor! Open Subtitles أجل, إنني أتطفل على الأعراس من حينٍ لآخر, لكن الجنازات لاتصدق
    Ancak Arada bir buna benzer garip kaya yığınlarına denk geliyorsunuz. Open Subtitles لكن بين الحين والآخر تتخبّط في تل غريب من الأحجار كهذا.
    Ziyafeti bölen tek şey Arada bir gerek duyulan nefes alma ihtiyacı. Open Subtitles الشيء الوحيد الذي يقاطع الوليمة هو الحاجة لأخذ نفس بين الحين والآخر.
    Arada bir kabuğumuzdan çıkmak bizim için iyi bir şey. Open Subtitles من المفيد لنا أن نخرج من عابئتنا بين الحين والآخر
    Arada bir, birazcık bencilce davranmayı hak ediyorum, o yüzden... Open Subtitles و ظننت، أتعلمين؟ أستحق أن أكون أنانية، من حين لآخر
    Nemli kalması için, Arada bir ıslat. Open Subtitles تذكّر أن تضع عليها ماء من حين لآخر لتجعلها متبللة
    Şimdi anlaşıldı. Rüzgar gülünüzün Arada bir bakıma ihtiyacı var, değil mi? Open Subtitles فهمت ، الطاحونة الهوائية تحتاج لتغير مروحتها من وقت لآخر ، صح؟
    Biliyor musun aslında Arada bir ofisten çıkmam iyi oluyor. Open Subtitles تعلمين بإنه, أمر جيد أن أغادر المكتب من وقت لآخر
    Arada bir cüzdanı ona göndermek için kendimi zorladığım oldu ama sürekli erteledim ve hiçbir şey yapmadım. Open Subtitles بين الحين و الآخر أشعر بالحماس لإعادتها إليه، ظللت أُأجل الأمر و لم أفعل شيئاً حيال ذلك
    Veda ettiğimizde Arada bir beni hatırla. Open Subtitles عندما تبادلنا الوداع تذكرني بين الفينة والأخرى
    İşin gerçeği, eğer Arada bir de olsa birisini, ama herhangi birisini mutlu edebiliyorsanız, kendinizi şanslı saymalısınız. Open Subtitles فإن الحقيقة، يجب أن تعتبر نفسك محظوظاً إن كنت حتّى من حينٍ لآخر جعلت شخصاً ما، أيّ شخص.. يشعر أفضل قليلاً
    Bu kılığını sevmediğimden değil. Arada bir kadınsı giysiler giyebilirsin. Open Subtitles لا ليس ذلك لا أحب ذلك المظهر يمكن ان تكونى فاتنه من حين لأخر
    Arada bir yap bunu. Open Subtitles أنت يَجِبُ أَنْ تَعمَلُ ذلك نادراً جداً.
    Arada bir hayatını daha eğlenceli hale getirmek için özel şeyler gerekir. Open Subtitles لذلك نحتاج أحذية مميزة جداً بين حين وآخر لنجعل السير اكثر متعه
    Yarım gün atölyede çalışıyor ve Arada bir, renkli bir kişiliğe bürünüyor. Open Subtitles يعمل بدوام جزئي بالمحل ويمكنة في بعض الأحيان أن يكون شخصية متقلبة
    Evet, belki öyleyim ama Arada bir de olsa içimdeki avukat ortaya çıkıyor. Open Subtitles لكن بينَ الحينة و الأُخرى ينطلقٌ المُحامي الذي فيّ حقاً؟
    Arada bir çocuk gibi davranmakta bir sakınca olduğunu sanmıyorum. Open Subtitles ولم يتزوج ايضاً لا ارى انَه من الخطأ ان تتصرف كالطفل من الحين للآخر
    Neden Arada bir insan evlatlarıyla konuşmayı denemiyorsun? Open Subtitles لم لا تحاول أنت أن تتحدث مع أشخاص ولو لمرة واحدة؟
    Arada bir seninle, nelerden esinlendiğinden filan bahsetmek isterim. - Tamam. Open Subtitles أود التحدث معك في وقت ما حول إلهامك أو مهما يكن
    Neden başka insanlar gibi Arada bir bulaşıkları yıkamıyorsun? Open Subtitles لمَ لا تستحم بين حينٍ وآخر مثل أي كائن بشري آخر ؟

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more