"artık her şey" - Translation from Turkish to Arabic

    • كل شيء الآن
        
    • الآن كل شيء
        
    • الآن يعود الأمر
        
    Artık her şey bitti ve eve dönüyorsun. Open Subtitles حسنا ، لقد إنتهى كل شيء الآن وأنت تسير للمنزل
    - Artık her şey bitti. Birazdan görüşürüz, tamam mı? Open Subtitles ‫انتهى كل شيء الآن ‫أراك بغضون دقيقة، حسنا؟
    Artık her şey bitti. Yardım yolda. Open Subtitles انتهى كل شيء الآن النجدة في الطريق
    Artık her şey ne kadar hızlı uyanacağına bağlı. Open Subtitles الآن كل شيء يعتمد على مدى السرعة التي يستيقظ.
    Tıp fakültesine girince kendi kararlarımı verebilirim sandım ama Artık her şey değişiyor... Open Subtitles أعتقدت أني حالما سأدلف مدرسة الطب يمكنني حينها أتخاذ قراراتي الخاصة.. لكن الآن كل شيء تغير..
    Benden bu kadar, Artık her şey senin ve Allah'ın elinde. Open Subtitles قُمتُ بواجبي الآن يعود الأمر لك ولربك
    Artık her şey bitti, Yuki... İntikamın... Open Subtitles لقد تم كل شيء الآن يا (يوكي), انتقامك, و كل شيء.
    Artık her şey gayet açık! Open Subtitles أعرف كل شيء الآن
    Artık her şey bitti. Open Subtitles انتهى كل شيء الآن
    Artık her şey bitecek. Open Subtitles سينتهي كل شيء الآن
    Artık her şey bitti. Open Subtitles . لقد أنتهى كل شيء الآن
    Artık her şey bitti. Open Subtitles لقد انتهى كل شيء الآن
    Artık her şey önemsiz hissettiriyordu. TED ولكن الآن كل شيء يبدو بلا قيمة.
    - Siz gelene kadar keyfim yerindeydi. - Artık her şey tıpkı eskisi gibi. Open Subtitles كنت أستمتع حتى ظهرتم يا شباب - حسناً, الآن كل شيء قد عاد كما كان -
    Artık, her şey birbirinden kopuk. Open Subtitles الآن كل شيء أصبح عن طريق الاتصال الوهمي
    Artık her şey iyi olacak. Open Subtitles الآن كل شيء سيكون بخير
    Benden bu kadar, Artık her şey senin ve Allah'ın elinde. Open Subtitles قُمتُ بواجبي الآن يعود الأمر لك ولربك

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more