"atlattı" - Translation from Turkish to Arabic

    • مرت
        
    • عانت
        
    • نجت
        
    • نجا
        
    • تجاوز
        
    • تخطى
        
    • تخطت
        
    • مرّت
        
    • لقد أتت من مسافة
        
    • عبرت مرحلة
        
    Bölük son birkaç ayda buna değecek şeyler atlattı. Open Subtitles الجمهره الثانيه قد مرت بالكثير في الاشهر المنصرمه
    Bu kasaba pederin karısı ve onun bağımlılık sorunlarıyla uğraşamayacak kadar çok şey atlattı. Open Subtitles لأن هذه البلدة قد مرت بالكثير ولا أُريد ان تقلق حول ما يحصل لزوجة القس وما يُعتقد بأنها مُنتشية.
    Dr. Larabee, benim kızım daha 11 yaşında... ve bu yaşta çok büyük badireler atlattı. Open Subtitles أنت تعلم, دكتور لارابي طفلتي عمرها 11 سنة فقط و هي عانت الكثير خلال ذلك
    Senin de bildiğin gibi karım büyük badireler atlattı. Benim yüzümden daha fazla acı çekmesini istemiyorum. Open Subtitles زوجتي عانت الكثير، كما تعلمين لا أريدها أن تعاني أكثر بسببي
    Gerçek şu ki, bunlara cevabımız yok, ama bu şehir birçok şeyi atlattı, ve bunu da atlatacaktır. Open Subtitles الحقيقة هي اننا لسنا لدينا اية أجوبة لكن هذه المدينة نجت كثيراً و ستنجو من هذا
    Çok kan kaybetti ve durumu kritik ama ameliyatı atlattı. Open Subtitles فقدَ الكثير من الدّم وحالته حرجه، لكنّه نجا من الجِراحة.
    Boşanmam çocuğuma zor gelmişti ama atlattı. Open Subtitles طلاقي كان قاسياً على صغيري ولكنه تجاوز الأمر.
    Süreci gerçekten iyi atlattı, ve ödüllendirilmesi gerektiğine inanıyorum. Open Subtitles أنه حقاً تخطى ذلك الأمر، وأعتقد أنه يجب أن يكافأ على ذلك.
    Evet, zaten bir masamız olduğunu biliyorum ama gerçekten çok boktan badireler atlattı... Open Subtitles الآن، أعرف أن لدينا طاولة طعام بالفعل لكن جديا، لو شاهدتم المهاذل التي مرت بها
    Tatlım, birçok şey atlattı ve acısını senden çıkarıyor. Open Subtitles عزيزتى انها مرت بالكثير وتحملكى مسئولية ذلك
    Annem çok şeyler atlattı, tamam mı. Open Subtitles مرت والدتي من خلال الكثير، حسنا
    Atlatacaktır. Daha beterlerini de atlattı. Open Subtitles ستجتاز الأمر لقد مرت بما هو أسوا
    Araba kazasından işkence gibi birkaç travma atlattı. Open Subtitles لقد عانت من صدمة بالغة نتيجة حادث السيارة بالاضافة للتعذيب
    Çok şey atlattı, Fernando ve benim ayrılığımız evinden ayrılması, okulunun değişmesi. Open Subtitles لقد عانت الكثير ما بين إنقطاع علاقتي بفرناندو و بي وترك منزلها وتغيير مدرستها
    Larva safhasını atlattı, bunu başarabilen ilk denek. Open Subtitles ، لقد نجت من المرحلة اليرقية وهي الوحيدة التي فعلت هذا
    8 ay önce bu şehir ezici bir saldırı atlattı. Open Subtitles منذ 8 أشهر نجت هذه المدينة من هجوم مدمّر
    İyi haber; kocanız ameliyatı sorun yaşamadan atlattı ama ciddi bir kafa travması var ve tepki göstermiyor. Open Subtitles الخبر الجيد أن زوجك قد نجا العملية الجراحية من دون مضاعفات لكنه عانى من صدمة شديدة بالرأس و هو لا يستجيب
    Pragmatizm ve uzlaşmayla Yahudi halkı pek çok imparatorluğun zulmünü atlattı. Open Subtitles الشعب اليهودي قد نجا من الطغيان في العديد من الامبراطوريات مع الواقعية و التسوية
    Hastane henüz bir açıklama yapmadı, ama tehlikeyi atlattı. Open Subtitles المستشفى لم يطلق سراحه بعد ولكنه تجاوز مرحلة الخطورة
    Tehlikeyi atlattı. Güçlüymüş. Open Subtitles الآن ، تخطى مرحلة الخطر لكنه كان قريباً
    İlk başlarda pek iyi karşılamadı, ama sonra etkisini atlattı çünkü en son duyduğuma göre, bir adamla tanışmış ve evleneceklermiş. Open Subtitles ليس جيداً,فى الأول ولكن بعد هذا تخطت الأمر لأننى سمعت أنها قابلت شخص وكانا على وشك الزواج
    Ve Lakewood bir seri katili daha atlattı. Open Subtitles حسناً، هذا رسمي، مرّت ثلاثة أشهر، وقد نجت "لايك وود" من قاتل جماعي آخر.
    Çok şey atlattı. Open Subtitles لقد أتت من مسافة بعيدة جدًا
    Tehlikeyi atlattı mı? Open Subtitles هل عبرت مرحلة الخطر؟

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more