Avrupa'nın her yanından gelen kraliyet mensupları da eksik olmuyordu. | Open Subtitles | ولم يكن هناك أيّ في الملوك من جميع أنحاء أوروبا. |
Avrupa'nın her tarafından insanlar elektriği inceliyor ve bazı sıra dışı iddialarda bulunuyordu. | Open Subtitles | الناس في كل أنحاء أوروبا كانوا يبحثون في الكهرباء و جاءوا بادعاءات غريبة |
Drina Nehri üzerinde, Ivo Andrić tarafından kaleme alınan bir romana konu olmuş. Romanda Avrupa'nın ve Balkanların bu en sorunlu bölgesinde zaman içerisinde ne kadar büyük duvarların inşa edildiği konu ediliyor. | TED | وهو الجسر الذى يمر فوق نهر درينا، وهو موضوع رواية كتبها إيفو أندريتش، وتتحدث عن كيف أنّه وفى ذلك الجزء المضطرب من أوروبا و البلقان تم بناء عدد هائل من الأبنية عبر الزمن. |
Ne Amsterdam'da, ne burada ne de Avrupa'nın herhangi bir yerinde. | Open Subtitles | ليس في أمستردام، وليس هنا ليس في أي مكان في أوروبا |
Nasıl oldu da baban, Avrupa'nın en ünlü hilebazlarından biriyken CIA'den Ed Deline için çalışmaya başladı. | Open Subtitles | كيف لوالدك ان يصبح ,من اشهر غشاش في اوروبا |
Bu ekipte Avrupa'nın dört bir yanından gelen en azılı savaşçılar var. | Open Subtitles | أغلب من هنا كانوا من المقاتلن النازيين من أربعة دولٍ في أوربا. |
Avrupa'nın o bölgesinde aile bağlantıları olan bir yatırım bankacısıydı. | Open Subtitles | لقد كان على صله مصرفيه فى تلك المنطقه فى اوروبا |
Avrupa'nın kaymak tabakasından 600 yolcu. | Open Subtitles | أكثر من 600. أحتشدوا . وأحتشدوا من المجتمع من جميع أنحاء أوروبا. |
Bu yüzden Vatikan, Avrupa'nın her tarafında eş zamanlı olarak açılan gizli emirler yayımladı. | Open Subtitles | .. لذلك أصدر الفاتيكان أمراً سرياً يفتح في وقت واحد .. في كل أنحاء أوروبا |
İki adamımızı öldürdü ve Avrupa'nın her yerinde saldırılarda bulundu. | Open Subtitles | لقد قتل إثنان من رجالنا و شنّ هجمات متفرّقة في جميع أنحاء أوروبا |
Burada, insanlar söz konusu Avrupa'nın büyük isimleri olunca, para harcamaktan sakınmazlar. | Open Subtitles | هنا كل الأسماء المشهورة من أوروبا.. قدِمت من أجل المال |
Tüm gün boyunca uçtu, ve Avrupa'nın en Batısındaki adalara ulaştı. | Open Subtitles | يوم كامل طائرا بأجنحته وصل للجزر الواقعة في الأطراف الجنوبية من أوروبا |
İnovasyonda Avrupa'nın son sırasındayız. | TED | نحن في المركز الأخير في أوروبا في مجال الابتكار. |
Avrupa'nın kalbinin attığı yerlerdeki Müslüman toplumlarında kural böyle. | TED | هذا هو العرف في داخل المجتمع المسلم الموجود في أوروبا. |
Burada, Avrupa'nın en iyi takımlarının seviyesinde tekniğinizi geliştireceksiniz! | Open Subtitles | هنا ستتعلمون التكنيك الاساسي من افضل فريق في اوروبا |
Tezkeremi aldım, birkaç yıl boyunca Avrupa'nın bir köşesinden diğerine gittim. | Open Subtitles | وبعد شفائي قبل سنوات قضيتها اجول في اوروبا |
Sesim sana yardımcı olacak, ve Avrupa'nın daha derinlerine inmende, sana rehberlik edecek. | Open Subtitles | صوتي سيساعدك ويرشدك للبقاء أعمق في أوربا |
Bandricka Avrupa'nın keşfedilmemiş birkaç köşesinden biridir. | Open Subtitles | ان فتدق باندريكا هو واحد من الزوايا القليلة التى لم تُكتشف فى اوروبا |
Bütün Avrupa'nın hırsitiyanları bir anlık Yahudi olsalar atliam zamanı ne yaparlar? | Open Subtitles | لو اصبح مسيحيو اوربا يهودا لفترة فترة الإضطهاد ماذا سيفعل الجلادون ؟ |
Aramalarım beni Avrupa'nın ve Eski Dünya'nın kanlı geçmişinin derinliklerine götürdü. | Open Subtitles | بحثي أَخذَني كُلّ عبر أوروبا بالإضافة، عُمق إلى العالمِ القديمِ ماضي داميُ. |
Çünkü doğada, özellikle de bitkilerde Avrupa'nın emperyalist gücünün temelleri atılmıştı. | Open Subtitles | لأن في الطبيعة و خصوصاً النباتات تقع مؤسسات القوة الإمبراطورية بأوروبا |
Patates Avrupa'nın hayrı için fazla verimliydi. | TED | بالنسبة لأوروبا كانت البطاطا ذات كفاءةٍ مفرطة. |
Önünde durdukları yer, Avrupa'nın en eski restoranlarından biri. | Open Subtitles | المكان الذي يقفون أمامه أحد أقدم المطاعم الأوروبية |
Avrupa'nın her köşesinden binlercesi kalkıp yerimizi dolduracaktır. | Open Subtitles | في كل ركن من أروروبا يوجد مئات وآلاف سيحلون محلنا. |
Ve Avrupa'nın en cesur askerlerinin yanında savaştığımı söylemekten gurur duyuyorum. | Open Subtitles | ولى الشرف أن أقول أننى قاتلت مع أشجع الجنود فى أوربا |
Biz küçük bir parça kayanın üstündeyiz, Avrupa'nın açığıda ki burası dünyadaki yetişkinlerin %1'den azını dünyadaki çocukların %0,5'ten azını içermektedir. | TED | نحن على قطعة صغيرة من صخرة خارج أوروبا تضم أقل من 1% من البالغين في العالم، وأقل من 0.5% من أطفال العالم. |