"ayını" - Translation from Turkish to Arabic

    • شهر
        
    • شهور
        
    • شهراً
        
    • الشهور
        
    • الشهرين
        
    • أشهر
        
    • الأشهر
        
    • شهرا
        
    • شهورِ
        
    • دبك
        
    • شهرك
        
    • استغرق
        
    Ve o cezayı çektiğini göreceğim. Hem de her ayını. Open Subtitles وسأراك وانت تخدم لقاء هذا حتى آخر شهر من العقوبة
    Koca Ağustos ayını hatırlayamıyorsun ama doğum günümü hatırlıyor musun? Open Subtitles لا يمكنك تذكر كامل شهر أغسطس ولكنك تذكرت عيد ميلادي؟
    Ondan vazgeçmek için altı ayını harcadı ve şimdi onunla çıkarak bunu kutluyor. Open Subtitles قضت ستة شهور تحاول نسيانه والآن هي تحتفل بذلك بالخروج معه فى موعد.
    Eğer boruyu tamamlayamazsanız hayatınızın altı ayını boşa harcamış olursunuz. Open Subtitles و إذا لم تكملوها فقد اضعتم ستة شهور من حياتكم
    Öncelikle bir ayını rehabilitasyon merkezinde geçireceksin. Open Subtitles وأجد مكاناً لأقيم فيه في الحقيقة, عليكِ أولاً أن تقضي شهراً في مركز إعادة التاهيل
    Ben üç yıl hapiste yattım o da 18 ayını hastanede geçirdi. Open Subtitles فعلت هذا منذ ثلاث سنوات وهو صرف الشهور الـ 18 التالية في المستشفى
    Geçtiğimiz yıl bir ekibimiz Boston'da, üç kişinin yaklaşık 2.5 ayını alan bir projede çalıştı. TED كان لدينا فريق يعمل على مشروع في السنة الماضية استغرق ثلاث أشخاص حوالي الشهرين والنصف.
    Eğer çocuklar her sene öğrendiklerinin beş ayını unuturlarsa bu eğitimin yarısı demektir. TED إذ يخسر التلاميذ كل سنة 5 أشهر من التعلّم، ما يعادل نصف تعليمهم.
    Galiba evlendiğimizin ilk ayını bunu dikmeyle geçirmiştin, değil mi? Open Subtitles أنتِ قضيتِ اول شهر في زواجنا وأنتِ تخيطينها
    O bir donanma gemisinin kaptanı... yılın 12 ayını denizde geçirir. Open Subtitles هو قائد السفينة البحرية... الذي يصرف 12 سنة شهر في البحر.
    Biz bereaber yaşamamızın birinci ayını kutluyoruz. Open Subtitles نحن نحتفل باننا عايشين سويةمع بعض لمدة شهر
    Okulun bütün bir ayını kaçırmıştım. Open Subtitles و قد تسبب ذلك فى ضياع شهر كامل من دراستى
    Neden kabul... 12 ayını bir parfüm üzerinde geçirmek ne demek biliyor musun? Open Subtitles لما لا تحصل عليها؟ هل أمضّيت 12 شهر تعمل بدون راحة على عطر من قبل؟
    Harika olacak. Bu dava için sekiz ayını harcadın. - Doğrusu kıskanıyorum. Open Subtitles سيكون هذا عظيما لقد مضى على هذة المحاكمة 8 شهور, أنا أحسدك
    Çaylaklık görevlerine gerçekten kendini vermeye başladı, ve bu onun sadece 7 ayını aldı. Open Subtitles أنهـا بدأت حقاً بقبول واجبات تعهُدها ولقد أَخذَ منهـا هذا سبعة شهور فقط.
    Son 7 ayını birlikte genç kızlar gibi yaşadık. Open Subtitles وقضينا السبع شهور الأخيرة في حياتها بعدم التحدث في أي شيء
    İlk sabıkası olduğundan, cezasının 12 ayını doldurduktan sonra şartlı tahliye olarak salıverilmesi mümkün olacaktır. Open Subtitles كمتّهم للمرة الأولى, سيتم إطلاق سراحه بعد قضاء إثنا عشر شهراً من حُكمه
    Ve eminim ki abinde, annenin hayatının son 3 ayını niçin bir matematik problemi üzerinde çalışarak harcadığını anlamamıştır. Open Subtitles وأخوك بالتاكيد لم يفهم لمَ قضيت الشهور الثلاثة الأخيرة من حيات أمك في مسألة رياضية
    Fakat son iki ayını muhtemelen en iyi şekilde geçirdiğini biliyorum. Open Subtitles و لكني أعلم أنه في الشهرين الماضيّن، قد تفوقتَ على النسبة السائدة، للأشخاص في سنكَ من ناحية العيش و الإستمتاعِ بالحياة.
    Onlara bir şey söyletmek en az 3 ayını alır. Open Subtitles تمر عليم ثلاثة أشهر. ليشعروا أن هناك شيء ما يحدث
    Gelecek altı ayını, annesinin yağlı ve yoğun sütünden günde 225 litre içerek geçirecek. TED ستقضي الأشهر ال6 القادمة تشرب يومياً 225 لترًا من حليب أمهاتهم الدسم وثخين القوام.
    Telsizden kontrol ettik, soygun yüzünden aldığı suçun, 5 yılın 42 ayını doldurmuş. Open Subtitles قضى 42 شهرا من أصل 5 سنوات عقوبة سرقة كبرى
    Eğer bu bir yanlışlıksa düzeltmek 3 ayını bile almaz. Open Subtitles إذا كان خطأ فإن تصحيحه لن يستغرق أكثر مِنْ ثلاثة شهورِ
    Pekala, düşüncesizce adı konulan ayını vur ve tarihe göm. Open Subtitles حسناً فقط أطلقي النار على دبك الذي إسمه ينم عن ضعف الخيال وأريحيه من بؤسه
    İlk haftanda eve saat 9:00'dan önce gidersen, ...ilk ayını tamamlayamazsın. Open Subtitles إذاَ ذهبت للمنزل قبل 9: 00 في أسبوعك الأوّل ، لن تنجح في اجتياز شهرك الأوّل

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more