"ayıran" - Translation from Turkish to Arabic

    • يفصلنا
        
    • يفرق
        
    • تفرقنا
        
    • يميزك
        
    • يفصل بين
        
    • يفصلك
        
    • تفصلنا
        
    • المشترك
        
    • يقسم
        
    • يفرّقنا
        
    • تعزلُ
        
    • التي تفصل
        
    • يميز
        
    • يميزنا
        
    • يميّز
        
    Sur'un ötesindeki şeylerle bizi ayıran tek şey Gece Nöbetçileri'dir. Open Subtitles الحِراسة الليلة الشئ الوحيد الذي يفصلنا عن مايكمن خلف الحائط
    Genetiği, doğru ve yanlışı bir kenara koyarsak, insanı canavardan ayıran şey nedir? Open Subtitles مالذي يفرق البشر عن الوحوش بمنئى عن الجينات الوراثية بمنئى عن الحقيقة المريعة
    Ve ikincisi bizi dünyanın her yerinde ayıran en derin şeylerden biri dildir. TED وثانيًا، إن اللغة هي واحدة من أصعب الأشياء التي تفرقنا في العالم.
    Seçeneklerin olması, içgüdülerden fazlasını kullanarak karar vermek seni ondan ayıran tek şeydir. Open Subtitles أن تختار, أن تتخذ قرار مبنى على أشياء أكثر من فقط الغريزة هو الشيئ الوحيد الذى يميزك عنه
    Ve o dönemde o tel, onları sadece Batı'dan ayıran tek şeydi. Open Subtitles الذي كان في ذلك الوقت فقط الذي يفصل بين الشرق و الغرب.
    sizi o kişiden ayıran tek şey, diğer kişi ile aranıza giren şey, derinizdir. TED فأن كل ما يفصلك عن .. الشخص الآخر هو جلدك
    Ama insanı hayvanlardan ayıran meraklı doğasıdır. Open Subtitles لكن طبيعة الإنسان الفضولية هي التي تفصلنا عن الحيوانات
    Maksat, ortak barınmayı herhangi bir barınma modelinden ayıran tek başına en önemli karakteristiktir. TED والنية هي الصفة الأهم والتي تميز السكن المشترك عن أي نموذج آخر من السكن.
    Artık işsizlerle çalışanları birbirinden ayıran kocaman bir uçurum tarafından bölünmüş bir ulusuz. Open Subtitles نحن الآن أمة واحدة منقسمة, مع خليج عريض يقسم الموظفين عن غير الموظفين
    İnsanlar parayı geri çevirmez. Bu insanları hayvanlardan ayıran bir özelliktir. Open Subtitles الناس لا يرفضون المال، هذا ما يفرّقنا عن الحيوانات
    Hayal etmek, bizi makinelerden ayıran şeyin önemli bir parçası. TED وهذا الحلم جزء مهم فيما يفصلنا عن الآلات.
    Rahipler bizi Roma'dan ayıran sınırı kabul etmeyecekler. Open Subtitles الأساقفة لن يتجاوزوا أي قانون يفصلنا عن روما
    Demek istediğim öz farkındalık homosafiyenleri ayıran bir özellik, insanlığın bir önceki örneklerinden. TED أعني أنه وعي ذاتي الذي يفرق بين الإنسان العاقل عن مثيله البدائي من البشرية.
    İnsanı hayvanlardan ayıran özellik iletişimdi. Konuşma yeteneği. Open Subtitles التواصل هو ما يفرق بين الإنسان والحيوان الكلام
    Dünyadaki teleskopları birbirine bağlama tekniği bizi ayıran bazı sorunları kolayca görmezden geliyor. TED وهذه التقنية التي نستعملها لربط التلسكوبات حول العالم تتجاوز نوعًا ما القضايا التي تفرقنا.
    Bizi ayıran... bu mesafeler... tekrar bulaşmamızı... imkansız kılıyor. Open Subtitles هذه المسافات التى تفرقنا أن نتقابل ثانيه غدا قد يكون أو لا يكون
    İnsaniyetin, merhamet göstermen, seni diğer herkesten ayıran şey. Open Subtitles إنسانيتك، وإظهار الرحمة هذا ما يميزك عن الجميع
    Basamak altı, yani iki basamağı birbirinden ayıran dikey kısım. TED الناهض ، وهو العنصر الرأسي الذي يفصل بين معالجين.
    Seni beraber çalıştığın insanlardan ayıran çizgi. Open Subtitles الخط الذي يفصلك عن الأشخاص التي تعمل معهم
    Yerkabuğunun bazı kısımlarında Dünya'nın dayanılmaz sıcaklığa sahip çekirdeğiyle yeryüzünü ayıran uzaklık yer yer 6,5 kilometreye kadar iner. Open Subtitles في بعض الأماكن تفصلنا 4 أميال فقط عن حرارة وشاح وباطن الأرض الشديدين.
    Evet, benim de seninle evlerimizi ayıran çitle ilgili bir şey konuşmam gerekiyor. Open Subtitles نعم، وأنا أيضًا أريد التحدث حول مشكلة السياج المشترك معك
    Fakirle zengini ayıran bir kıtayı bölen çizgiden daha büyük tırmanması zor büyük bir çit var. Open Subtitles هناك سور كبير يفصل الأغنياء والفقراء, أكبر من ذلك الذي يقسم الأراضي وأصعب بكثير في تسلقه.
    Kanun, bizi mektup hakkı olmayan yabanilerden ayıran tek şeydir. Open Subtitles هذا ما يفرّقنا عن الهمج الذين لا يستحقون ان يملكون خدمه البريد
    Burada bulunan diğer yerler de Brooklyn'i Red Hook'tan ayıran kesin. Open Subtitles وبقيّة المساحاتُ هنا تعزلُ ما تبقة من بروكلين مع ريد هوك
    Böylece, hayatımı insanları birbirinden ayıran bu duvarları yıkmaya adadım. TED وبالتالي، قررت أن أكرس حياتي لهدم الجدران التي تفصل الناس.
    Bence bu olağandışı özverilileri ortalama bir insandan ayıran şey tam olarak bu. TED وأعتقد أن هذا هو في الواقع ما يميز الإيثاريين الإستثنائيين عن الشخص العادي.
    Bizi makinelerden ayıran şeyin ne olduğunu unutmayalım, içimizdeki o güzel ve hassas ruh. TED دعونا لا ننسى أن ما يميزنا نحن البشر عن الآلات هي النفس الجميلة والرقيقة بداخلنا.
    Ancak seks olmayınca, ister baştan böyle anlaşmış olun, ister seks sonradan kaybolsun bu ilişkiyi diğer ilişkilerinizden ayıran nedir? Open Subtitles بأي حال، في غياب المعاشرة، سواء كان ذلك متفقاً عليه أو حدث بعد بضعة سنوات، فماذا يميّز هذا الصديق عن الآخرين؟

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more