"aylarda" - Translation from Turkish to Arabic

    • الشهور
        
    • الشهر
        
    • الشهرين
        
    • الاشهر
        
    • اشهر
        
    • بالأشهر
        
    • في الأشهر القليلة
        
    • الأشهر الماضية
        
    • وأغسطس
        
    Önümüzdeki aylarda birkaç önseçim var, yani kağıt üzerinde bir zafer konuşması değil. Open Subtitles لدينا الكثير من الاساسيات فى الشهور القادمه لذا .. فعلياً ليس خطاب نصر
    Bu buzullar, yaz boyunca kurak aylarda ürün yetiştirilen toprakların sulanmasına yardım ediyor. Open Subtitles هذه الأنهار الجليدية تشكل الجداول الصيفية أثناء الشهور الجافة والتي تستخدم لريّ المحاصيل
    Bu hareket önümüzdeki aylarda yeni bir başkan seçimini tetikledi. Open Subtitles التحرك يسبب إنتخاب خاص لتنصيب عمدة جديد في الشهور القادمة.
    Birinin son aylarda sondaj kulesi üzerinde çalışan bir eski sevgilisi var. Open Subtitles و إحداهن لديها حبيب سابق كان يعمل في حقل نفطي الشهر الماضي
    Son aylarda başımıza gelenleri geçmişe gömmek için tek şansımız bu sanıyordum. Open Subtitles لانا أعتقد أن هذه فرصتنا لكي ننسى كل ماحدث في الشهرين الماضيين
    Son aylarda yaşanan onca şeyden sonra çocuklarıma ne diyeceğim ben? Open Subtitles بعد كل ما حدث في الشهور القليلة المْنصرمة ماذا أخبر لأولادي
    Bu yüzden, izleyen haftalarda ve aylarda sağlık çalışanları Ebola virüsünden fazlasıyla etkilenmişti. TED ففي تلك الأسابيع و الشهور التي أعقبت ذلك العمال الصحيون تضرروا بفيروس إيبولا بشكل غير متناسب.
    Yine de Amy'nin ölümünü izleyen ilk aylarda, umutsuzluk hissinin her zaman var olacağından ve beni tamamiyle tüketeceğinden emindim. TED مع ذلك، في الشهور الأولي التي تلت وفاة إيمي، كنت واثقًا أن شعور اليأس سيكون سائداً، حيث نتنفسه جميعاً.
    Böylece takip eden günlerde ve aylarda, bir hafta içinde, kardeşlerimiz kız kardeşlerimiz ve ailelerimiz bize gelmişti çoktan Frate Treni takımını oluşturuyorlardı. TED وفي الايام و الشهور التي لحقت ذلك خلال اسبوع انضم الينا اشقائنا وعائلتنا انضمت الينا وشكلنا فرق الأخوة
    Onların dünyasında yaşadığım o aylarda sık sık gerçek, onların yaşamlarını gerçekten iyileştirir mi merak ediyordum. TED في تلك الشهور التي قضيتها في عالمهم ، تسالت اذا ما كانت الحقيقة فعلا ستجعل حياتهم افضل.
    eğer görmüş olsaydın, son aylarda neden... sadece bir tek isteğimin olduğunu anlayabilirdin: Open Subtitles إذا كنتِ رأيت ذلك كنتِ ستفهمينَّ لماذا في الشهور الماضية كانت لدي رغبة واحدة
    Son aylarda hepimiz çok yorulduk. Open Subtitles الشهور القليلة الماضية كَانَت قاسية علينا جميعا.
    Matmazel Barrowby'in son aylarda riskli yatırımlarda bulunduğunu onayladı. Open Subtitles والذي أكد أنه في الشهور الأخيرة، كانت تخوض استثمارات خطرة
    Sadece önümüzdeki aylarda hepimizin... taşınabilir servete ihtiyacımız olacağını biliyorum. Open Subtitles ما أعرفه,أنه في الشهور المقبله سيكون معك ثروة طائله
    Son aylarda görüştüğün bazı insanlar... yani adamlar hakkında. Open Subtitles عن بعض الناس الذين رايتيهم علي مدار الشهر الماضي انت تعلمين الشباب
    Sadece bu ay için. Sonraki aylarda farklı gecelerde buluşacaklar. Open Subtitles إنه فقط هذا الشهر ، بعد التوجيه إنهم يجتمعون فى ليالى مختلفة
    Sizin gibi daha fazla mahkum önümüzdeki aylarda gelecektir. Open Subtitles . سجناء أكثر سيصلون الشهر القادم . ناس مثلك
    Son aylarda Japonya ve Kore'deki rakiplerimizle, amacı fiyat belirlemek olan bir çok toplantıya katıldım. Open Subtitles لقد حضرت عدة اجتماعات مع منافسينا اليابانيين والكوريين خلال الشهرين الأخيرين كان هدفها الوحيد تثبيت الأسعار
    Tatlım, önümüzdeki aylarda yapmam gereken bir sürü şey geliyor. Open Subtitles عزيزي, لدي الكثير من الامور اللتي ستحدث في الاشهر القادمة
    Ayrı aylarda, farklı bölgelerde ve tümü suç oranı yüksek bölgelerde. Open Subtitles تفصلهم اشهر ، مناطق مختلفة كلها مناطق مرتفعة الجرائم
    Evet sizi temin ederim önümüzdeki aylarda hepiniz beni çok iyi tanıyacaksınız. Open Subtitles أؤكد لكم أنه بالأشهر القليلة القادمة.. ستتعرفون عليّ بشكل جيد
    Ama son aylarda işini ihmal ettin. Open Subtitles ولكن في الأشهر القليلة الماضية تضاءل عملك
    Son aylarda etrafında önem verdiğin insanlar olmadan gitgide seni tanıdıkça, bunların hepsi... Open Subtitles في الأشهر الماضية ، التي تعرّفت فيها عليكِ ..بدون أشخاص تهتمّين بهم، ذلك
    Başlarda bilet satışlarını artıracaktır ama en sıcak aylarda ortalaması kendi ağırlığına yaklaşırsa şanslıyız. Open Subtitles سيقدم الكثير في وقت مبكر من العام لكن سيكون سيئا في يوليو وأغسطس سنكون محظوظين ان استطاع أن يحمل المضرب حينها

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more