"ayrıldığımızdan" - Translation from Turkish to Arabic

    • غادرنا
        
    • انفصلنا
        
    • إنفصلنا
        
    • انفصالنا
        
    • تركنا
        
    • إنفصالنا
        
    • إنفصالي
        
    • افترقنا
        
    • أنفصلنا
        
    • تعيساً
        
    Biliyormusun dün o bardan ayrıldığımızdan beri hiç birşey hatırlamıyorum. Open Subtitles لا أذكر أى شىء بعد أن غادرنا الحانة ليلة أمس
    Biliyor musun, Trinidad'dan ayrıldığımızdan beri kamarasından hiç çıkmadı. Open Subtitles أتعلم ؟ .. إنه لم يغادر كابينته منذ غادرنا ترينيداد
    Seninle ayrıldığımızdan beri tek istediğim seninle normal bir konuşma yapabilmek. Open Subtitles منذ انفصلنا أنا و أنتِ أردت أن أخوض معكِ مناقشة طبيعية مناقشة طبيعية معكِ
    Görünüşe göre herkes ayrıldığımızdan bahsediyor. Open Subtitles حقاً؟ من الواضح أن الجميع يعرف أننا انفصلنا
    Ama ayrıldığımızdan beri ilk defa huzur duyuyorum. Open Subtitles ولكنها المرة الوحيدة التي وجدت فيها السعادة منذ إنفصلنا.
    Yani ayrıldığımızdan bu yana birlikte pek vakit geçirmiyoruz. Open Subtitles كما تعلمين فلم يسبق أن قضينا الوقت لوحدنا منذ انفصالنا
    Annemin evden ayrıldığımızdan haberi yok ve şimdi de eve gidiyor. Open Subtitles أمّي لا تعرف بأنّنا تركنا المنزل وهي في طريقها إلى البيت الآن
    ayrıldığımızdan beri bana dokunsunlar diye kadınlara para veriyorum. Niles. Open Subtitles منذ إنفصالنا و أنا أدفع للنساء لكي تلمسنني
    Siyah cip, alışveriş merkezinden ayrıldığımızdan beri arkamızda. Open Subtitles سيّارة الدفع الرباعيّ السوداء تلك كانت على بعد بضع سيّارات خلفي مذ غادرنا المجمع
    Bu adamlar limandan ayrıldığımızdan beri hiç kadın görmediler... Open Subtitles هؤلاء الرجال لم يروا فتاة منذ أن غادرنا المرفأ
    Sen de Roma'dan ayrıldığımızdan beri gördüğüm en harika manzarasın. Open Subtitles و أنت أكثر شخص له قبول عندي "منذ غادرنا "روما
    Sen de Roma'dan ayrıldığımızdan beri gördüğüm en harika manzarasın. Open Subtitles و أنت أكثر شخص له قبول عندي "منذ غادرنا "روما
    Bunu fark etmemiş olabilirsiniz ama ayrıldığımızdan beri Robin ve ben asla yalnız kalmadık. Open Subtitles قد لا تفهم هذا، لكن عندما انفصلنا أنا وروبن لم نجلس مع بعضنا وحدنا أبداً
    Eski erkek arkadaşım ava götürürdü ama ayrıldığımızdan bu yana hiç gitmedim. Open Subtitles صديقي كان يأخذني للصيد لكنّي لم أفعل ذلك منذ أن انفصلنا
    Eski erkek arkadaşım ava götürürdü ama ayrıldığımızdan bu yana hiç gitmedim. Open Subtitles صديقي كان يأخذني للصيد لكنّي لم أفعل ذلك منذ أن انفصلنا
    ayrıldığımızdan beri yani, kendini biliyorsun. Open Subtitles منذ أن إنفصلنا .. أعنى .. أنت تعلمين بنفسك أننى لم أكن شخصا جيدا
    Biliyor musun, biz ayrıldığımızdan beri kaç tane isterik sesli mesaj bıraktı bana? Open Subtitles هل تعلمين كم رسالة هستيرية ذاك الرجل تركها لي حين إنفصلنا ؟
    ayrıldığımızdan beri, doğru düzgün uyuyamıyorum. Open Subtitles بعد أن إنفصلنا بهذا الشكل، لم أنام بشكل جيد.
    Çünkü ayrıldığımızdan beri hiçbir... arkadaşımızla görüşmedim... ve onlarla görüşmeye utanıyorum, ve tef çalmayı keser misin lütfen? Open Subtitles لأنني لم ارَ اي من اصدقائنا منذ انفصالنا أخجل من مواجهتهم
    Pazardan ayrıldığımızdan beri çok sessizsin herşey yolunda mı? Open Subtitles أصابك الهدوء منذ أن تركنا السوق هل كل شئ ٍ على ما يرام ؟
    ayrıldığımızdan beri çok özlediğim o mükemmel şakaların. Open Subtitles إنها تلك الدعابات المرحة التي أشتاق إليها مند إنفصالنا
    Karımla ayrıldığımızdan beri bu benim ikinci şükran günüm olacak. Open Subtitles هذا سوف يكون ثاني عيد شكر منذ إنفصالي عن زوجتي
    ayrıldığımızdan beri, çok yalnız ve üzgün. Open Subtitles منذ ان افترقنا انا وهو وهو لا يزال وحيد وحزين
    ayrıldığımızdan beri yürüyen sistemin artık yürümediğini mi söylüyorsun? Open Subtitles هذا النظام كان جارياً منذ أنفصلنا و هو لم يعد يعمل بعد الآن ؟

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more