"ayrılmam" - Translation from Turkish to Arabic

    • أغادر
        
    • اغادر
        
    • الانفصال
        
    • انفصل
        
    • رحيلي
        
    • الإنفصال
        
    • إنسحابى
        
    • إنفصالي
        
    • أقطع علاقتي
        
    Ve şehirden ayrılmam gerekti çünkü her şey bana seni hatırlatıyordu. Open Subtitles وكان علي أن أغادر المدينة لأن كل شيء كان يذكرني بك
    Ve avukatım Jeff Pucell'e ayrılmam gerektiğini söylemem gerektiğini biliyordum. TED وكنت أعرف أنه كان علي أن أخبر جيف بورسيل المحامي الخاص بي، أنني يجب أن أغادر.
    Bu yüzden buradan hiç ayrılmam. Şuradan şuraya gitmek haricinde. Open Subtitles لهذا لا أغادر هذا المكان عدا أن أذهب إلى هنا وهناك
    Buradan ayrılmam gerekirse, bilmeni istiyorum ki, o e-postayı ben yazmadım. Open Subtitles حتى لو كان يعني ان ان اغادر من هنا انا فقط اريدك ان تعلم اني اعدك اني لم اكتب تلك الرسالة الاليكترونية
    Ona söylemeden bu konuda konuşmak istemiyorum. Ama önce Jenny'den ayrılmam gerekiyor. Open Subtitles لن اقول انني لن اخبرها بالامر لكن بالبداية علي الانفصال عن جيني
    Şimdi gerçekten ayrılmam gerekiyor, ama bunu yapmak istemiyorum. Open Subtitles لكني لا أريد أن انفصل لأنه وسيم و رائع للغاية
    Ben de gelmek isterdim ama aniden ayrılmam isteyeceğimden çok dikkat çeker. Open Subtitles بقدررغبتيان آتيمعك , إلا انني أخشي من أن رحيلي المفاجئ عن هنا, قد يُلفت الأنتباه...
    -Nereye gittiğini izle. Altı ay sonra, 14 olacağım ve yetimhaneden ayrılmam gerekecek. Open Subtitles بعد 6 أشهر سأصبح في الرابعة عشر ويجب ان أغادر الميتم
    Seni arayacaktım. Bir şey çıktı, işten erken ayrılmam gerekti. Open Subtitles نعم أردت الإتصال بك طرأ أمر وجب أن أغادر العمل باكراً
    Neyse, benim kasabadan birkaç gün ayrılmam lazım. Open Subtitles على كلِ، فيجب أن أغادر المدينة لبضع أيام
    Neler yapabileceğime bir bakayım. Ama bu odadan hemen ayrılmam gerek. Open Subtitles دعوني أرى ماذا يمكنني عمله ولكن يجب أن أغادر من هذه الغرفة حالاً
    O yüzden birkaç günlüğüne şehirden ayrılmam gerekiyor. Open Subtitles لذا سيكون علي أن أغادر المدينة لبضعة أيام
    Ölüyorum Hemen Kudüsten ayrılmam gerek Open Subtitles أنا على شفا الموت. يجب أن أغادر القدس, في الحال.
    Atılgan'a bir kez çıkmayı başarabilirsem bir daha asla ayrılmam. Open Subtitles لو أني ذهبت لقمرة قيادة الإنتربريس لن أغادر أبداً
    Bu otelin dışına bile çıkamam. Kimse bana Moskova'dan ayrılmam için belge vermedi. Open Subtitles لا يمكنني أن ابرح هذا المكان و لا يمكنني أن اغادر موسكو بدون اوراق
    Şimdi gidin buradan. Amirim emretmeden suç mahallinden ayrılmam. Open Subtitles لن اغادر مسرح الجرية ما لم أتلقّى أمراً من رئيسي المباشر بذلك.
    Senden ayrılmam gerektiğini hissediyorum ve... Haydi. Open Subtitles انت تجعلني اشعر ان علي الانفصال عنك مع اني لا اعرفك
    Senden ayrılmam gerekse bile. Open Subtitles حتى لو كان هذا يعنى الانفصال عنكِ
    Evet, çünkü birinden ayrılmam lazım. Open Subtitles نعم لانه يجب ان انفصل عن احدهم
    Açıklamasız ayrılmam yanlıştı. Open Subtitles رحيلي دون تفسيرٍ لم يكُن صائبًا.
    Ondan ayrılmam lazımdı ama kötü adam da ben olmadım. Open Subtitles نعم كان علي الإنفصال عنه ولست أنا الشخص السيء، اتفقنا
    İkinci sayfada St. Francis'ten ayrılmam için imzalamanız gereken bir mektup var. Open Subtitles فى الصفحة الثانية هناك خطاب عليك أن توقعه الذى يؤكد إنسحابى من " سان فرانسيس "
    Hayır, sevgilimden ayrılmam kolay oldu, çok dostça ayrıldık. Open Subtitles ...لا، إنفصالي كان على نحوٍ جيد، سلمي جداً
    Yapamayacağım. Ondan ayrılmam gerek. Open Subtitles لا أستطيع فعل هذا، يجب أن أقطع علاقتي بها.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more