"az şey" - Translation from Turkish to Arabic

    • القليل
        
    • بعض الشنائع
        
    • أمور قليلة
        
    • من قلة ما
        
    • هو قليل
        
    • أشياء قليلة
        
    Düşmanlarım hakkında çok az şey bildiğim dönemde ölüm listemin ilk sırasında bulunan O-Ren Ishii, bulması en kolay olanıydı. Open Subtitles فى هذا الوقت و بينما كنت أعلم القليل عن أعدائى أول اسم على قائمة الموت أوران ايشى كانت الأسهل لأجدها
    ...çünkü insanların aslında ne yaptığı hakkında çok az şey biliyoruz. Open Subtitles لأننا لا نعرف سوى القليل حول ما يفعله الناس في الواقع
    Bu dünyada 175 yıl yaşadım ve kayda değer çok az şey yaptım. Open Subtitles لقد عشت 175 سنة على هذه الأرض وقد فعلت القليل جداً من الخير
    Hakkında çok az şey bildiğiniz birini epey tanıyormuş gibi konuşuyorsunuz. Open Subtitles ‫يبدو أنك تعرفين الكثير عني ‫بالرغم من ادعائك بأنك تعرفين القليل
    Bence, bu cihaz, bu teknolojinin geleceği için çok önemli. Çünkü, hayvan anatomisi hakkında çok az şey biliniyor. TED واعتقد ان هذا تطبيق رائع لمستقبل هذه التكنولوجيا لاننا نعرف القليل فحسب عن تشريح الحيوان
    Ancak, bu eşyaların nereye gittiği hakkında pek az şey biliyoruz. TED لكننا نعلم القليل عن المكان الذي تذهب اليه هذه الأشياء.
    Ve batıdaki bizler neler olduğuna dair çok az şey bildiğimizin farkına vardık. TED واكتشفنا في الغرب اننا نعرف القليل عن الذي يحدث
    Aslinda Vermeer'in eserlerindeki hiç bir modelin kim olduğunu bilmiyoruz; Vermeer'in kendisiyle alakalı da çok az şey biliyoruz. TED في الحقيقة إننا لا نعلم أي من العارضات في أي من لوحات فيرمير وأننا نعرف الشيء القليل عن فيرمير نفسه
    Pittsburgh gibi yerlerin bir çok bölgesinde, beş dakika yürüyüş mesafesinde olan çok az şey var. TED هناك القليل من الأماكن التي تقع ضمن خمس دقائق سير في معظم المناطق مثل بتسبيرج.
    Larry Brilliant: Elli sene önceden beri farkında olduğumuz bilgilere karşın bu kadar az şey başarmış olmaktan sevinç mi duymalıyız, yoksa üzüntü mü? TED لارى بريليانت : هل يجب ان نحس بشعور جيد ام شعور سيئ حيث ان 50 سنة من المعرفة المسبقة انجزت القليل ؟
    Günümüzde paranın satın alamayacağı pek az şey bulunuyor. TED اليوم، هناك القليل من الأشياء التي لا يمكن للمال شراؤها.
    Daha az şey yapmayı yapmak zorunda olduğumuz bir şeymiş gibi hissettim. TED أشعر بأن انجاز القليل هو يتوجب علينا القيام به.
    Ve asıl soru, neden, birçok insanı Avrupa kıyılarına sürükleyen savaşları, zulümleri ve yoksulluğu durdurmak için çok az şey yapılıyor? TED ولماذا، السؤال الجذري، يُفعل القليل من أجل وقف الحروب ، الاضطهاد والفقر الذي يقود العديد من الناس لسواحل اوروبا؟
    Bu işi yapıyorum çünkü görülen o ki dibimizdeki mikroskobik yaşam hakkında çok az şey biliyoruz. TED انا اقوم بهذا العمل لانه اتضح اننا نعرف القليل جدا عن الحياة المجهرية الاقرب الينا.
    Katil balinalar her ana okyanusta yaşamalarına rağmen, yakın zamana kadar haklarında pek az şey biliyorduk. TED على الرغم من أن الحيتان القاتلة تسكن جميع المحيطات الرئيسية، حتى وقت قريب جداً عرفنا القليل عنهم
    Gerçek şu ki çok az şey biliyoruz. TED تبين لنا بالفعل اننا لا نعرف إلا القليل جدًا.
    Bunu neden yapmak istiyoruz? İnsan hastalıklarıyla ilgili çok az şey anlıyoruz. TED لأننا نفهم القليل جداً حول معظم الأمراض البشرية.
    Söyleyebilecekleri o kadar az şey var ki her birinin de sadece milyonda bir ihtimali var. TED هناك القليل جداً من الأشياء التي يمكنهم قولها حتى أن هناك فرصة في المليون لتلك الأشياء.
    Buna şahit olduğun için tekrar özür diliyorum. Gerçi sen de az şey görmemişsindir. Open Subtitles وآسف مجددًا لرؤيتك قتله، برغم علمي بأنك رأيت بعض الشنائع.
    Deniz tutması kadar moral bozucu çok az şey vardır. Open Subtitles أمور قليلة تحبط المعنويات أسرع من دوار البحر
    Çok az şey biliyor, fazla seçeneğimiz yok. Open Subtitles بالرغم من قلة ما يعرفه ليس لدينا الكثير من الاختيارات
    Şimdi ise sokaklara çıktılar ve bizler demokratik devrimi saygı ile selamlıyoruz, ve ne kadar az şey bildiğimizi anlıyoruz. TED الان وهم يسيطرون على الشارع ونشاهد ثورة ديموقراطية اكتشفنا كم هو قليل ما نعرفه
    Karını! Erkek kimisinin hayatında değer verdiği çok az şey vardır. Open Subtitles لايملك الرجل سوى أشياء قليلة تعتبر ذات قيمة في هذه الحياة

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more