"bölümüm" - Translation from Turkish to Arabic

    • قسمي
        
    • اختصاصي
        
    • حلقتي
        
    • قِسمي
        
    • ادارتي
        
    • إدارتي
        
    bölümüm Bay Jenkins'in duydusal durumunun kötüye gittiğine dair uyarıldı. Open Subtitles قسمي كان قد أنذر إلى السيد جينكنز الحالة العاطفية المتدهورة
    bölümüm sizinle konuyu görüşüp bu işi çözmek istiyor. Open Subtitles قسمي في الجامعة يريد أن يقابلك ويوضح هذه المسألة
    bölümüm eyalet polisiyle iş birliği halinde artı vahşi yaşam, balıkçılık ve av komitesi. Open Subtitles قسمي له التعاون شرطة الولاية، الزائد الذي الإستعمال الكامل لكلّ الحياة البريّة السمك وسفن قسم اللعبة.
    Üzgünüm oğlum, orası benim bölümüm değil. Open Subtitles آسف يا بني .. فهذا ليس من اختصاصي
    Bu benim son bölümüm olabilir. Open Subtitles نعم , أعتقد حقًا أن هذه قد تكون حلقتي الأخيرة.
    Benim bölümüm dahi değildi. Open Subtitles لم يكُن هذا قِسمي حتّي.
    Ama bölümüm parasız kaldı ve... Open Subtitles لكن ادارتي لديها افلاس ..
    Benim bölümüm tarafından elde edilen veriler ulusal medyayla aynı durumu yansıtıyor. Open Subtitles والمعلومات التي تكدّس مني ومن إدارتي تعكس الإتاحية القومية نفسها من الإعلام.
    Burası bilgisayar. Ben foto kısmındayım. Benim bölümüm değil. Open Subtitles أتمى لو أمكنني ذلك, هذا قسم الكمبيوتر أنا أعمل بالصور, هذا ليس قسمي
    Peki, yine de unutma ki burası benim bölümüm ve ben seni her zaman gözlüyor olacağım. Open Subtitles حسناً , لاتنسي أبداً يا فتاة بأن هذا قسمي و سأظل أراقبكِ في جميع الأوقات
    Burası benim VIP bölümüm, burayı VIP'lerle doldurmam lazım. Tamam mı? Open Subtitles حسناً ، هذا هو قسمي الخاص ، وأريد ملئه بشخصيات كبيرة ، مفهوم ؟
    bölümüm, sizinle sınır dışı edilmeniz arasında bulunan tek şey. Open Subtitles قسمي هو الحاحز الوحيد بينك وبين الترحيل
    Ama bölümüm parasız kaldı ve... Open Subtitles ولكن قسمي يعاني من نقص في التمويل و
    bölümüm, sen ve arkadaşlarını soruşturuyordu tam da. Open Subtitles لقد دقّق قسمي بشأنكَ وبشأن أصحابكَ.
    Benim bölümüm her zaman en sıkı kurallara sadık kalır! Open Subtitles قسمي دائماً يتبع أعلى المعايير
    Aslında bu pek benim bölümüm değil. Open Subtitles حسناً, الشراء ليس قسمي في الحقيقه
    Orası artık benim bölümüm değil. Open Subtitles هذا ليس من اختصاصي بعد الآن.
    Orası artık benim bölümüm değil. Open Subtitles هذا ليس من اختصاصي بعد الآن.
    Supernatural'daki favori bölümüm kesinlikle Changing Channels(5x8) bölümü. Open Subtitles حلقتي المُفضلة من "سوبرناتشورال" على الإطلاق هي "تغيير القنوات"
    Bana sürpriz oldu. Çünkü bunun benim bölümüm olduğunu sanmıştım. Open Subtitles هذه مفاجأة لأنني ظننت أن هذه حلقتي.
    Burası benim bölümüm! Open Subtitles هذا هو ادارتي!
    Basın için size yardımcı olmak isterdim, ama bu benim bölümüm değil. Open Subtitles أتمنى أن تساعدك مع الصحافة، ولكن ليس من إدارتي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more