"bütün paramı" - Translation from Turkish to Arabic

    • كل مالي
        
    • كل نقودي
        
    • كل المال
        
    • كل أموالي
        
    • كلّ أموالي
        
    • كلّ مالي
        
    • كل أموالى
        
    • كل اموالي
        
    • مالي كله
        
    • جميع أموالي
        
    • جميع اموالي
        
    • جميع نقودي
        
    Tüm kamuoyu tarafından kahraman ilan edileceğiz ve ben Bütün paramı ödül olarak geri alacağım. Open Subtitles وسنكون أبطال وسط المجتمع وسأستعيد.. كل مالي كمكافأة
    Bütün paramı çok aptal bir fikre çarçur etmen mi? Open Subtitles بأنّك ظيعت كل مالي على فكرة غبية جداً؟ لا.
    Bütün paramı Kraliçeye, şu lanet şeyi almak için harcadım. Open Subtitles لقد أنفقت كل نقودي على هذا الشيء اللعين للملكة.
    Bütün paramı ve pasaportumu da aldı. Open Subtitles وقرر أيضاً ان يأخذ كل المال وايضاً جواز سفري
    Kadın Bütün paramı elimden almak istiyor. Open Subtitles أنا في مرحلة طلاق ، و هي تحاول أخذ كل أموالي
    Güreşi sevmediğini biliyorum... ama Bütün paramı yetimlere bırakıyorum. Open Subtitles أعلمُ أنكِ لاتحبين المصارعة لكن إعلمي أنني سأدع كلّ أموالي للأيتام
    - Sana Bütün paramı teklif ettim. Open Subtitles كان من المفروض ان تجدي المساعدة التي تحتاجينها انا عرضت عليك كل مالي
    Bu adama Bütün paramı verirsem, bana ait olacak mısın? Open Subtitles .. صديقك هذا إذا أعطيته كل مالي
    Bütün paramı o pisliğe mi veriyorsun? Open Subtitles هل تمنح كل مالي إلى ذلك المغفل؟
    Bütün paramı Players'e harcadığım için arabamı aldılar. Open Subtitles -وقد فقدت سيارتي لأنني أنفقت كل مالي في اللعب
    Bunu söylediğine memnun oldum çünkü ben de Bütün paramı Nobles vadisindeki Ellstin Limehouse'a teslim etmeyi düşünüyorum. Open Subtitles يسرني قولك هذا لأني كنت أفكر بنقل كل مالي إلى " إليستين لايمهاوس " عند تلة النبلاء
    Bütün paramı alabilirsin. Cüzdanım masanın üzerinde. Al onu. Open Subtitles يمكنك أن تأخذ كل نقودي إن محفظتي على الطاولة خذها
    Hayır, dışarı çıkıp alışveriş yapıyorsun ve Bütün paramı harcıyorsun. Open Subtitles لا , أنتِ تخرجين فقط وتتسوقين وتنفقين كل نقودي
    San Jose de tatlı küçük bir kız ona tecavüz ettiğimi söyleyip Bütün paramı alıp beni mahvetti. Open Subtitles - لسنا مهتمين - ادعت فتاة جميلة في سان خوزيه بأنني اغتصبتها أخذت كل نقودي و من ثم انهتني
    Bütün paramı, kendini kâr amacı gütmeyen vakıflardan kurtulmaya adamış kâr amacı gütmeyen bir vakfa bağışladım. Open Subtitles كل المال الذي املكه سوف يتم التبرع به الى منظمة غير ربحيه مكرسه للتخلص من المنظمات الغير ربحيه
    Bütün paramı onlara göstermemeliydim, hepsi pis hırsızlara benziyor! Open Subtitles لم يكن من الواجب أن أريهم كل المال. كانوا جميعاً يبدون كلصوص قذرين!
    Ona Bütün paramı verdim tam 1.4 milyon dolarımı hayatımın bütün birikimini. Open Subtitles لقد أعطيته كل أموالي مليون وربع دولار كل مدخرات حياتي
    Bütün paramı verdiğim için pahalı bir yer olmasın. Open Subtitles لقد استهلكت كلّ أموالي لذا لا يمكنني المبيت في مكان مكلِّف
    Bankadaki Bütün paramı çekip, kendime oynadım. Open Subtitles سأخرج كلّ مالي من المصرف وأراهن على نفسي
    L.A. Emlâk'taki Bütün paramı istemiyorum. Open Subtitles لا أريد كل أموالى العقارية فى لوس أنجلوس
    Başlangıç için Bütün paramı bağışlıyorum. Sonra da sizinle takılıyorum. Open Subtitles كبداية، سأعطي كل اموالي الى الجمعية الخيرية، بعدها سأتجول معكم انتم الإثنان
    Çalmak değil, anne. Bütün paramı kırmızı ayıcığı kapmak için verdim ama pençe makinası bir türlü vermedi. Open Subtitles ليست سرقة يا أمّي ، وضعت مالي كله لأحصل على هذا الدب الأحمر
    Geçen hafta, elim ne kadar iyi olursa olsun Bütün paramı aldı. Open Subtitles أخذ جميع أموالي الأسبوع الماضي، مهما كانت الأوراق التي معي مربحة
    Ona Bütün paramı Hindistan Doları'na çevirdiğimi söylediğim için hava alanına giderken taksi tutmam için bana 50 dolar verdi Open Subtitles لاني اخبرتها اني سأحول جميع اموالي إلى دولارات هندية اعطتني 50 دولار لكي اركب سيارة اجرة إلى المطار

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more