"başının belada" - Translation from Turkish to Arabic

    • في ورطة
        
    • في مشكلة
        
    • في مأزق
        
    • بورطة
        
    • فى مشكلة
        
    • في مشكله
        
    Onun iyi bir çocuk olduğunu söylemiştim. Başının belada olduğunu düşündüğünde onunla konuşmalısın. Open Subtitles أخبرتك أنه فتى رائع,كان عليك أن تتحدث معه عندما تعتقد أنّه في ورطة
    İşte olan bir şeyler yüzünden Başının belada olduğunu söyledi. Open Subtitles وقالت أنّها كانت في ورطة بسبب شيءٍ حدث في العمل.
    Ve verdiği bu kod isimle Başının belada olduğunu anladım. Open Subtitles و ذلك الاسم الرمزي ما يدلني على أنها في ورطة
    O gece bu çocuğun Başının belada olduğunun farkına vardım, belki yalnızdı. Open Subtitles اكتشفت الليلة أن هذا الفتى في مشكلة. ربما يكون وحيداً
    Ölmeden önceki gün Laura'nın Başının belada olduğunu hissetmiştim. Open Subtitles اليوم السابق لموتها، شعرت بأنها في مشكلة
    Bakın, kaçırıldığını biliyorum, Başının belada olduğunu biliyorum. Open Subtitles اسمع، أعلم أنه تم اختطافه، وأعلم أنه في مأزق
    Sadece Facebook şifresini değiştirdi diye onun Başının belada olduğunu mu düşünüyorsun? Open Subtitles وأنت تعتقد أنّه واقع بورطة بسبب تغييره لكلمة السر لحساب الفيسبوك خاصّته؟
    Sana tek diyebileceğim dostunun Başının belada olduğu ve yardımına ihtiyacı olduğu. Open Subtitles كل ما أستطيع أن اخبرك به هو أن صديقك فى مشكلة وهو يحتاج لمساعدتك
    Kaldırmadım çünkü Başının belada olduğunu düşünmesini istemedim. Open Subtitles لم أحركها لأنني لا أريده ان يظن أنه في ورطة لأنه كسر القواعد
    Kardeşinin tekini kaybettiğini diğerinin de Başının belada olduğunu biliyorum ama... Open Subtitles أعلم أنّه فقد أخاه، وأعلم أنّ أخاه الآخر في ورطة ولكن...
    Kaldırmadım çünkü Başının belada olduğunu düşünmesini istemedim. Open Subtitles لم أحركها لأنني لا أريده ان يظن أنه في ورطة لأنه كسر القواعد
    Başının belada olabileceğini düşündüğüm bir kadın ve onun nerede olduğunu bilebilecek bir adamla görüşmem gerekiyor. Open Subtitles اعتقد انها في ورطة واريد ان اقابل رجلا قد يعرف اين هي؟
    Peki, Başının belada olduğunu anladım. Open Subtitles حسنا, لو كنت فهمت بشكل صحيح, أنت واقع في ورطة نوعاً ما
    - Başının belada olabileceğini söylüyor. Open Subtitles تظنّ أنّه قد يكون في ورطة. أجل، هذا غير مفاجئ.
    Arayanın sen olduğunu seninle buluşmam gerektiğini çünkü Başının belada olduğunu söyledim. Open Subtitles وأنك من كنت على الهاتف ويجب أن أقابلك لأنك في مشكلة
    Başının belada olduğunu söyle. Open Subtitles فقط قل له بأنك في مشكلة وبهذه الطريقة عندما يصل إلى هنا
    Yalan söylemesine mi üzüldün, Başının belada olmasına mı? Open Subtitles انت غاضب على هذا اكثر او حقيقة انها في مشكلة
    Başının belada olduğuna dair bir şey söyledi mi? Open Subtitles هل ذكر أيّ شيءٍ يشير إلى أنه كان في مشكلة ؟
    Başının belada olduğunu ve onu takip eden insanlar olduğunu söyledi. Open Subtitles أظنه قال أنه في مشكلة وأن هناك أشخاص يلحقون به
    - Başının belada olduğunu anladığında tırnağını yiyor. - Cidden mi? Open Subtitles هو يعض اظافره عندما يعرف انه في مأزق لا ، تمزحين ، هاه ؟
    Bildiğim tek şey Başının belada olduğu. Open Subtitles لم أكن أعلم عن أي شيء كل ما أعرفه أنك في مأزق
    İçimde Homer'ın Başının belada olduğuna dair korkunç bir his var. Open Subtitles -انتابني شعور فظيع بأن (هومر) بورطة كبيرة
    Başının belada olduğuna inandırdın beni. Open Subtitles وأنتى جعلتينى أعتقد أنها فى مشكلة طوال هذا الوقت
    Başının belada olduğuna inanıyoruz. Open Subtitles لدينا سبب يدعونا للاعتقاد انها في مشكله

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more