"başka şansım yok" - Translation from Turkish to Arabic

    • ليس لدي خيار
        
    • ليس لديّ خيار
        
    • لا خيار أمامي
        
    • لا أملك خياراً
        
    • لا أملكُ خياراً آخر
        
    • لا خيار آخر أمامي
        
    • لا خيار لدي
        
    • ليس لدى خيار
        
    • ليس أمامي خيار
        
    • ليس لدّي طريقة أخرى
        
    • ليس لدي أي خيار
        
    • لدي خيار آخر
        
    • لدي خياراً آخر
        
    • فليس لدي خيار
        
    • فليس لديّ خيار آخر
        
    Yapma. Başka şansım yok. Open Subtitles اوه ، افهمي انا لابد ان اذهب ، ليس لدي خيار ، حسنا؟
    Kurallar kuraldır, ve kampın sonu olduğu için Başka şansım yok. Open Subtitles القوانين هي القوانين ومنذ الأن وحتى نهاية المعسكرN.ليس لدي خيار أخر
    Keşke başka bi yol olsa, ama Başka şansım yok Open Subtitles أود أن أجد طريقة للخروج من ذلك ولكن الحقيقة هي أنه ليس لدي خيار
    Çok geç, Çavuş. Başka şansım yok! Open Subtitles لقد تأخر الوقت أيها الرقيب ليس لديّ خيار
    Sana söyledim, Başka şansım yok. Fırtına gelmeden önce çıkacağım. Open Subtitles قلت لك إن لا خيار أمامي سأخرج قبل أن تضرب العاصفة
    Şimdiyse gizli,atıştırmalık seksten Başka şansım yok. Open Subtitles . الآن ليس لدي خيار إلا أن أنام معه بسرية
    Onlar bizimle görüşmemeyi seçene kadar Başka şansım yok. Open Subtitles طالما أنهم لا يريدون التحدث إلينا، ليس لدي خيار
    Başka şansım yok galiba. Avukatım olabilirsin Nick. Open Subtitles أعتقد بأن ليس لدي خيار أخر تستطيع أن تكون محامي الخاص بي ، يا نيك
    Fakat Başka şansım yok, değil mi? Open Subtitles لكن ليس لدي خيار آخر، أليس كذلك؟
    Başka şansım yok. Şeytan ruhuma sahip. Open Subtitles ليس لدي خيار الشيطان يمتلك روحي
    - Başka şansım yok. Open Subtitles أستذهب وحيداً؟ ليس لدي خيار آخر
    Şimdi bu operasyon iyiye ya da kötüye doğru devam etse de bunun başarılı olmasını dilemekten Başka şansım yok. Open Subtitles ،إذن، بما أنّ العمليّة جارية ،في السرّاء والضرّاء ليس لديّ خيار سوى تمني كامل النجاح
    Başka şansım yok. Bipolarlar. Open Subtitles ليس لديّ خيار أعطني ثنائيَّ القطب
    Beni ilk aradıklarında, Başka şansım yok diye düşünmüştüm. Open Subtitles عندما إتصلوا بي أول مره خلت أنه لا خيار أمامي
    Kötü adamlar aday olmamı istemiyorsa sanırım Başka şansım yok. Open Subtitles لو أراد الأشرار وقفي من الترشح، حينها لا أملك خياراً
    Başka şansım yok. Adamlar nerede yaşadığımı biliyor. Open Subtitles لا أملكُ خياراً آخر هؤلاء الناس يعلمون أين أعيش
    Bu elime geçen en iyi şans. - Üzgünüm, Başka şansım yok. Open Subtitles هي أفضل فرصة لدي، معذرة، لا خيار آخر أمامي
    Somurttu ve "Çünkü Amy bir kitapta okudu ve şimdi Başka şansım yok" dedi. Open Subtitles عبس وقال لأن أيمي قرأت ذلك في كتاب والآن لا خيار لدي
    O eve dönmekten Başka şansım yok. Ben de seninle geleceğim. Open Subtitles ليس لدى خيار إلا أن أعود إلى المنزل سأذهب معك
    Başka şansım yok. Bunu seni beklerken yapmış olmalıydım. Open Subtitles ليس أمامي خيار آخر، كان يجب أن أنهي هذا بينما كنت أنتظرك
    Gerçekten Başka şansım yok. Birkaç günlüğüne kalacak. Open Subtitles .في الواقع، ليس لدّي طريقة أخرى .ربّما سنبقى هنا بضعة أيام فقط
    Başka şansım yok. Open Subtitles إنه من العائلة, ليس لدي أي خيار.
    Bak işte sen de İspanyolca konuşmaya başladın, Başka şansım yok. Open Subtitles حسنا، لقد بدأت تتكلم بالاسبانية لذا فليس لدي خيار آخر
    Yoksa onları uyarmaktan Başka şansım yok! Open Subtitles لن يكون لدي خياراً آخر سوى تحذيرهم
    Başka şansım yok. Open Subtitles فليس لديّ خيار آخر

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more